Shloka 26

Gāruḍa-Māhātmya and Tārkṣya-Stotra: Fruits of Hearing/Reciting and the Power of Garuḍa’s Praise

आहृत्यापि त्वया सोमं नीतमेव न भक्तितः / तेन विष्णोर्ध्वजस्थानं वाहनत्वं गतो ह्यसि

āhṛtyāpi tvayā somaṃ nītameva na bhaktitaḥ / tena viṣṇordhvajasthānaṃ vāhanatvaṃ gato hyasi

แม้ท่านจะอัญเชิญโสมามา แต่หาได้ทำด้วยภักติไม่; เพราะเหตุนั้นท่านจึงได้สถิต ณ ธงชัยของพระวิษณุ และได้เป็นพาหนะของพระองค์।

आहृत्यhaving brought
आहृत्य:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआ + हृ (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्यय (gerund), ‘having brought’
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd), एकवचन
सोमम्Soma/nectar
सोमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
नीतम्was taken/carried
नीतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु) → नीत (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) विधेयवत्; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphasis particle)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध
भक्तितःfrom devotion
भक्तितः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb), ‘out of devotion’
तेनtherefore/by that
तेन:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
ध्वजस्थानम्the place on the banner/flag
ध्वजस्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootध्वज (प्रातिपदिक) + स्थान (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ध्वजस्य स्थानम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
वाहनत्वम्the status of being a mount/vehicle
वाहनत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाहन (प्रातिपदिक) + त्व (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; भाववाचक (state of being a vehicle)
गतःhas attained/gone to
गतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP used actively), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (explanatory particle)
असिyou are
असि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन

Lord Vishnu (narrative voice addressing Garuda)

Concept: Bhakti (devotional intent) is the decisive inner qualifier; mere acquisition of sacred objects (Soma) without devotion yields limited fruit—service-status rather than highest grace.

Vedantic Theme: Bhāva-prādhānya: inner devotion outweighs external act; sevā as purifying path toward higher realization.

Application: When performing sacred duties or major projects, consciously dedicate the act (īśvarārpaṇa-buddhi) rather than acting from pride or compulsion.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: sacred emblem/standard

Related Themes: Garuda Purana 1.240.24 (bringing Soma); Garuda Purana 1.240.27 (deceiving nāgas; carrying amṛta)

V
Vishnu
S
Soma
G
Garuda

FAQs

The verse stresses that the inner motive matters: bringing Soma without devotion is contrasted with devotional service, highlighting bhakti as the key spiritual qualifier beyond the external act.

It presents Garuda’s role—both as the emblem on Vishnu’s standard and as His mount—as a divinely assigned status connected to the circumstances of bringing Soma, framing it as a destined position in Vishnu’s service.

Perform worship, duty, and rituals with sincere intention and reverence—cultivating devotion rather than treating spiritual actions as mere tasks or achievements.