Shloka 22

Gāruḍa-Māhātmya and Tārkṣya-Stotra: Fruits of Hearing/Reciting and the Power of Garuḍa’s Praise

वटारोहिणवृक्षस्य योजनानां शतायुता / शाखा भिन्ना त्वया यत्र वालखिल्याः समास्थिताः

vaṭārohiṇavṛkṣasya yojanānāṃ śatāyutā / śākhā bhinnā tvayā yatra vālakhilyāḥ samāsthitāḥ

ณต้นไทรชื่อวฏาโรหิณะ ซึ่งแผ่กว้างถึงหลายร้อยยชนะ ตรงที่ท่านเคยหักกิ่งหนึ่งนั้นเอง เหล่าฤๅษีวาลขิลยะได้นั่งสถิตอยู่।

वट-आरोहिण-वृक्षस्यof the banyan-climbing tree
वट-आरोहिण-वृक्षस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootवट + आरोहिण + वृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; तत्पुरुषः (वटस्य आरोहिणः वृक्षः)
योजनानाम्of yojanas
योजनानाम्:
Sambandha (Measure relation)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; measure-genitive
शत-आयुताamounting to a hundred ayutas (very many)
शत-आयुता:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशत + आयुत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुषः (शतेन आयुता = consisting of a hundred ayutas/ten-thousands; i.e., very many)
शाखाa branch
शाखा:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootशाखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भिन्नाbroken
भिन्ना:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootभिन्न (कृदन्त; √भिद् (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; 'broken/split'
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Agent in passive)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन; instrumental 'by you'
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative locative adverb: where)
वालखिल्याःthe Vālakhilya sages
वालखिल्याः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootवालखिल्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; ऋषिगण-नाम
समास्थिताःwere stationed/standing
समास्थिताः:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसमास्थित (कृदन्त; सम्+आ+√स्था (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; 'having taken position/standing'

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Even the mighty must act with care around the spiritually powerful; disrespect or negligence toward ṛṣis brings consequences.

Vedantic Theme: Tejas of tapas as real power; humility (amānitva) before spiritual attainment; the subtle outweighs the gross.

Application: Practice reverence toward teachers/elders; be mindful that small beings/voices may carry great value; avoid careless harm in shared spaces.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: sacred tree/cosmic landmark

Related Themes: Garuda Purana: references to Vālakhilya sages and episodes involving Garuḍa’s strength vs ṛṣi-tejas (general)

V
Vaṭārohiṇa (banyan tree)
V
Vālakhilya sages
G
Garuda (implied: 'by you')

FAQs

This verse uses the immense Vaṭārohiṇa tree as a cosmic-scale setting to recall a specific incident involving Garuda, grounding the teaching in memorable Purāṇic geography and sacred narrative.

The line addresses Garuda directly (“by you”), indicating Vishnu is recounting an earlier episode to Garuda as part of an ongoing instruction framed through well-known mythic events.

Treat ascetics, sages, and places of spiritual practice with care and humility—power should be restrained so it does not harm those engaged in tapas (austerity) and sacred pursuits.