Shloka 33

Atma-Jnana as the Direct Means to Moksha: Advaita, Maya, and the Three States

अजोपि हि सकृत्प्रेत्य संभवाम्यात्ममायया / मायेच्छया द्विधा स स्यात्पतिः पत्नी सुखं जगत्

ajopi hi sakṛtpretya saṃbhavāmyātmamāyayā / māyecchayā dvidhā sa syātpatiḥ patnī sukhaṃ jagat

แม้เราจะเป็นอชะ (ไม่เกิด) แต่ครั้นละกายไปครั้งหนึ่ง ก็ปรากฏอีกด้วยอาตมมายาของเรา ด้วยเพียงความประสงค์ของมายา องค์เดียวกันนั้นแลดูประหนึ่งเป็นสอง—สามีและภรรยา—และจากนั้นประสบการณ์แห่งสุขในโลกจึงบังเกิด

अजःthe unborn (one)
अजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चय-अव्यय (particle)
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतु/निश्चय-निपात (particle)
सकृत्once
सकृत्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसकृत् (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb)
प्रेत्यhaving gone/after passing (into manifestation)
प्रेत्य:
Kriya-visheshana (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootप्र + इ (धातु) + ल्यप् (अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त; ‘प्रेत्य’ = गत्वा/अतिक्रम्य
सम्भवामिI arise, I come into being
सम्भवामि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + भू (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
आत्मof self
आत्म:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन (समासपूर्वपद-भावः)
माययाby māyā
मायया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
मायाof māyā
माया:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन (समासपूर्वपद-भावः)
इच्छयाby will
इच्छया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
द्विधाin two ways, twofold
द्विधा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्विधा (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
स्यात्would be, becomes
स्यात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पतिःhusband, lord
पतिः:
Kriya-puraka (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (विधेय)
पत्नीwife
पत्नी:
Kriya-puraka (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (विधेय)
सुखम्pleasure, happiness
सुखम्:
Kriya-puraka (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (विधेय)
जगत्world
जगत्:
Kriya-puraka (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (विधेय)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: The unborn reality manifests repeatedly through its own māyā; by māyā’s will, the One appears as two (male/female polarity), generating worldly experience (including sukha).

Vedantic Theme: Īśvara-māyā and appearance of duality; līlā/manifestation without real change in the unborn; explanation of saṃsāra’s experiential field.

Application: See relational dualities and pleasures as māyā’s play; cultivate non-attachment and remembrance of the underlying unity while engaging responsibly in worldly roles.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Related Themes: Garuda Purana 1.236.30 (māyā causes dehābhimāna; destroyed by knowledge); Garuda Purana 1.236.32 (satya vs mṛṣā discerned by inquiry)

V
Vishnu
M
Maya

FAQs

This verse presents māyā as the Lord’s own power that makes the unborn Reality appear as manifest forms and as duality, which then generates worldly experience such as pleasure.

While not detailing preta-journey mechanics here, it uses “pretya” to indicate post-departure re-manifestation, framing embodiment and worldly relations as māyā-born appearances rather than the soul’s ultimate identity.

See relationships and pleasures as meaningful yet transient; practice dharma in household life without mistaking worldly dualities for the final truth, cultivating detachment and devotion.