Shloka 31

Atma-Jnana as the Direct Means to Moksha: Advaita, Maya, and the Three States

ग्रहनाशाद्यथा मान्यजनोक्रूरमवेक्षते / स्वरूपदर्शनाच्चायं माया नाशन्तया विना

grahanāśādyathā mānyajanokrūramavekṣate / svarūpadarśanāccāyaṃ māyā nāśantayā vinā

ดุจเมื่อคราสสิ้นแล้ว ผู้มีเกียรติย่อมเห็นสิ่งที่เคยดูน่ากลัวตามความเป็นจริง ฉันนั้น มายาย่อมดับได้ด้วยการเห็นสภาวะตนโดยตรงเท่านั้น—มิใช่ด้วยวิธีอื่น

ग्रहof delusion/grasping
ग्रह:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन (समासपूर्वपद-भावः)
नाशात्from the destruction
नाशात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन
यथाas
यथा:
Sambandha (Comparison/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान-अव्यय
मान्यजनःa respectable person
मान्यजनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमान्य (प्रातिपदिक) + जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारयः—मान्यः जनः
क्रूरम्cruel (thing/person)
क्रूरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootक्रूर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘(किञ्चित्) क्रूरम्’ कर्मविशेषणम्
अवेक्षतेsees, observes
अवेक्षते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + ईक्ष् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
स्वरूपof one's own nature
स्वरूप:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन (समासपूर्वपद-भावः); षष्ठी-तत्पुरुषः—स्वस्य रूपम्
दर्शनात्from seeing/realization
दर्शनात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
मायाillusion
माया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
नाशन्तयाby (its) destruction / destroying (factor)
नाशन्तया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनाशन्ती (प्रातिपदिक; स्त्री)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; ‘नाशन्तया’ = नाशयन्त्या/नश्यन्त्या इत्यर्थे पाठभेदसम्भवः
विनाwithout
विना:
Sambandha (Exclusion/वियोग)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअपवाद/वियोग-अव्यय (preposition-like indeclinable)

Lord Vishnu (teaching Garuda)

Concept: Māyā is ended only through svarūpa-darśana (direct vision/realization of one’s true nature), not by indirect means.

Vedantic Theme: Aparokṣa-jñāna (immediate knowledge) as liberating; removal of avidyā by knowledge alone.

Application: Prioritize practices that culminate in direct insight—deep meditation, inquiry into the witness, guidance of a teacher—over merely conceptual or ritual substitutes when the goal is liberation.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.236.30 (māyā destroyed → brahmāsmi); Garuda Purana 1.236.32 (real vs false upon inquiry)

M
Maya

FAQs

This verse frames māyā as the root of mistaken perception; liberation-oriented wisdom begins when delusion is removed through true insight.

It points to inner realization (svarūpa-darśana) as the decisive step—without it, the soul remains bound by misperception even if external conditions change.

Use disciplined self-inquiry, scriptural contemplation, and steady ethical living to refine perception—aiming for direct clarity about what is real rather than reacting to appearances.