Shloka 43

ध्यायेदुरसि संयुक्तमोङ्कारं मुक्तिसाधकम् / ध्यायन्यदि त्यजेत्प्राणान्याति ब्रह्म स्वसन्निधिम्

dhyāyedurasi saṃyuktamoṅkāraṃ muktisādhakam / dhyāyanyadi tyajetprāṇānyāti brahma svasannidhim

พึงเพ่งภาวนาพระปรณวะ “โอม” อันเป็นเหตุแห่งโมกษะ ให้ประสานไว้ ณ อุระคือดวงใจ; หากขณะภาวนานั้นละลมหายใจชีวิต ก็ย่อมถึงสันนิธิแห่งพรหมันโดยแท้.

ध्यायेत्should meditate
ध्यायेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्
उरसिon the chest
उरसि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन (Singular)
संयुक्तम्joined/combined
संयुक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसम् + युज् (धातु) → संयुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम् (qualifying)
ओङ्कारम्the syllable Om
ओङ्कारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootओङ्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (Singular)
मुक्ति-साधकम्that which accomplishes liberation
मुक्ति-साधकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक) + साधक (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘of liberation’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
ध्यायन्while meditating
ध्यायन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु) → ध्यायन् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (Present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणभावे (as attendant action)
यदिif
यदि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसम्बन्ध-अव्यय (conditional particle)
त्यजेत्should give up
त्यजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
प्राणान्vital breaths/life
प्राणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (Plural)
यातिgoes/attains
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
स्व-सन्निधिम्to (his) own presence/nearby state
स्व-सन्निधिम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + सन्निधि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘one’s own’), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गत्यर्थे कर्म (goal)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Praṇava (Oṃ) meditation as a direct upāya; dying in that contemplation leads to Brahman-sannidhi.

Vedantic Theme: Praṇava as Brahman-pratīka; antakāla-smṛti and ekāgratā as mokṣa-sādhana; sāyujya/sannidhāna through brahma-dhyāna.

Application: Daily japa/dhyāna of Oṃ centered in the heart; cultivate steady remembrance so that the final thought aligns with Brahman.

Primary Rasa: shanta

Type: inner sacred locus (hṛdaya-puṇḍarīka/antarākāśa)

Related Themes: Garuda Purana 1.235.44-47 (Hari in the heart; jñāna/yoga; ekacittatā; liberated yogin)

B
Brahman
O
Om (Omkara)
P
Prana

FAQs

This verse presents Oṃ as “muktisādhaka”—a direct means to liberation—especially when held in focused meditation at life’s end.

It teaches that if the prāṇas depart while the mind is absorbed in Oṃ, the departing consciousness attains Brahman’s immediate presence rather than wandering through post-death states.

Cultivate steady Oṃ-japa and meditation daily so that remembrance becomes natural at critical moments, supporting a calm, dharmic, and spiritually oriented end of life.