Shloka 38

Brahma-vidyā through Yoga: Restraint, Pranava Japa, and Samādhi leading to Mokṣa

विश्वरूपं तमेवैकमिति ज्ञात्वा विमुञ्चति / ओङ्कारं परमं ब्रह्म ध्यायेदब्जस्थितं विभुम्

viśvarūpaṃ tamevaikamiti jñātvā vimuñcati / oṅkāraṃ paramaṃ brahma dhyāyedabjasthitaṃ vibhum

เมื่อรู้ว่าองค์เดียวเท่านั้นคือสภาวะจริงอันเป็นวิศวรูปครอบคลุมสรรพสิ่ง ย่อมบรรลุความหลุดพ้น พึงเพ่งภาวนาพยางค์ “โอม” เป็นพรหมันสูงสุด คือพระผู้แผ่ซ่านสถิต ณ ดอกบัวแห่งหฤทัย

विश्वरूपम्the universal form
विश्वरूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविश्व-रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः कर्मधारयः (विश्वं रूपं यस्य तत्/विश्वं रूपम्)
तम्him/that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
एवindeed/only
एव:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/विशेषण-भाव)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
एकम्one (alone)
एकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (तम् इति)
इतिthus
इति:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Kriya (Adverbial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया; धातुः ज्ञा (जानाति)
विमुञ्चतिreleases/lets go
विमुञ्चति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि+मुच् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ओङ्कारम्the syllable Oṃ (Oṅkāra)
ओङ्कारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootओङ्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (ब्रह्म)
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ध्यायेत्should meditate
ध्यायेत्:
Kriya (Injunctive/विधेय क्रिया)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अब्जस्थितम्situated in the lotus
अब्जस्थितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअब्ज-स्थित (प्रातिपदिक; स्थित = स्था धातोः क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (विभुम्/ब्रह्म); समासः तत्पुरुषः (अब्जे स्थितम्)
विभुम्the all-pervading Lord
विभुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Realizing the One cosmic Reality (viśvarūpa) and meditating on Oṁ as Parabrahman leads to release (vimukti).

Vedantic Theme: Brahman as Oṁ; nondual recognition (eka-tattva-jñāna) with contemplative upāsanā culminating in liberation.

Application: Daily japa/meditation on Oṁ, visualizing the Lord seated in the heart-lotus; cultivate steady recognition that the many-formed cosmos is the One.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: inner sacred locus (yogic subtle center)

Related Themes: Garuda Purana 1.235.39-42 (A-U-M, guṇa-maṇḍalas, heart-lotus visualization)

O
Om (Oṅkāra)
B
Brahman
V
Vishnu (Vibhu)

FAQs

This verse presents Oṅkāra as the Supreme Brahman itself; meditating on Om is taught as a direct means to liberation through realization of the One Reality.

It frames release not primarily as a journey through realms, but as freedom attained by knowledge of the One cosmic Reality and steady meditation on Om in the heart-lotus.

Cultivate non-dual understanding (seeing the One in all) and adopt a daily Om-focused meditation, inwardly contemplating the all-pervading Lord in the heart.