Shloka 36

योगिनां कथिता दोषा योगविघ्नप्रवर्तकाः / स्थित्यर्थं मनसः सर्वं स्थूलरूपं विचिन्तयेत्

yogināṃ kathitā doṣā yogavighnapravartakāḥ / sthityarthaṃ manasaḥ sarvaṃ sthūlarūpaṃ vicintayet

ได้กล่าวถึงโทษของโยคีทั้งหลาย ซึ่งเป็นเหตุให้เกิดอุปสรรคต่อโยคะแล้ว. เพราะฉะนั้นเพื่อความตั้งมั่นของใจ พึงพิจารณาทุกสิ่งในรูปหยาบที่เป็นรูปธรรม (สาการ)

योगिनाम्of yogins
योगिनाम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive, 6th), बहुवचन (Plural)
कथिताःsaid/declared
कथिताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकथ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural)
दोषाःfaults/defects
दोषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural)
योग-विघ्न-प्रवर्तकाःcausing obstacles to yoga
योग-विघ्न-प्रवर्तकाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयोग (प्रातिपदिक) + विघ्न (प्रातिपदिक) + प्रवर्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural)
स्थिति-अर्थम्for stability
स्थिति-अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootस्थिति (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् (adverbial), प्रयोजनार्थक (for the sake of)
मनसःof the mind
मनसः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी (Genitive, 6th), एकवचन (Singular)
सर्वम्everything/all
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
स्थूल-रूपम्gross-formed (as gross form)
स्थूल-रूपम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्थूल (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
विचिन्तयेत्should contemplate
विचिन्तयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-चिन्त् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Obstacles arise from yogic faults; to steady the mind, contemplate the whole in a gross/concrete form (sthūla-dhyāna) as a stabilizing step.

Vedantic Theme: Adhikāra-bheda and gradualism: from sthūla to sūkṣma; using form-based contemplation as a ladder toward formless realization.

Application: Use a concrete support (mūrti, breath, mantra with form, visualized light, or a chosen deity-form) to prevent drift; progress gradually toward subtler absorption.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana 1.235.35 (faults/deviations); Garuda Purana 1.235.37 (steadfast vow; nothing apart from Paramātman)

Y
Yogins
M
Mind (Manas)

FAQs

This verse highlights that certain faults in a practitioner actively generate obstacles to yoga, so recognizing them and adopting stabilizing methods is essential for progress.

It advises contemplating reality in a tangible, gross form (sthūla-rūpa) as a practical support to keep the mind steady and prevent yogic distractions.

When the mind is restless, use a concrete meditation support—such as a form, symbol, or guided visualization—before moving to subtler contemplation.