Shloka 38

Acyuta/Vāsudeva Stotra: Avatāra-Salutations, Ritual Totality, Forgiveness Prayer, and Phalaśruti

नाथयन्ते परं ब्रह्म दैवेरपि दुरासदम् / कस्तञ्जानाति विमलं योगगम्यमतीन्द्रियम्

nāthayante paraṃ brahma daiverapi durāsadam / kastañjānāti vimalaṃ yogagamyamatīndriyam

เขาทั้งหลายพึ่งพาพรหมันสูงสุด ซึ่งแม้เทวะก็เข้าถึงได้ยาก ใครเล่าจะรู้ได้ถึงสภาวะอันบริสุทธิ์นั้น—ซึ่งเข้าถึงได้ด้วยโยคะและอยู่เหนือประสาทสัมผัส?

नाथयन्ते(they) seek refuge in / propitiate
नाथयन्ते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootनाथ् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; परस्मैपद-धातोः आत्मनेपद-प्रयोगः; अर्थः: 'seek as refuge/propitiate'
परम्supreme
परम्:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; ब्रह्म-विशेषण
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
दैवैःby the gods; by divine beings
दैवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदैव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (प्रयोगानुसार), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन
अपिeven
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle), समुच्चय/अपि-भाव (even/also)
दुरासदम्hard to approach
दुरासदम्:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् + आसद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; उपसर्ग-तत्पुरुष (दुर्-आसद = difficult to approach) ब्रह्म-विशेषण
कःwho?
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
तम्that (Brahman)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; ब्रह्म-परामर्श
जानातिknows
जानाति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विमलम्pure, stainless
विमलम्:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; तम्-विशेषण
योगगम्यम्attainable through yoga
योगगम्यम्:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयोग + गम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; तत्पुरुष (योगेन गम्यम् = attainable by yoga) तम्-विशेषण
अतीन्द्रियम्beyond the senses
अतीन्द्रियम्:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; तत्पुरुष (इन्द्रियातीतम् = beyond the senses) तम्-विशेषण

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda/Vinata-putra, teaching Brahman-knowledge as the highest refuge)

Concept: Para Brahman is ati-indriya (beyond senses), vimala (stainless), and yoga-gamya (attainable through disciplined realization), not merely by status or intellect.

Vedantic Theme: Apophatic emphasis (neti-neti spirit) and the necessity of sādhana; Brahman’s transcendence over deva-loka and pramāṇa limits.

Application: Adopt steady yoga/meditation and ethical purification; replace spiritual pride with humility; seek direct realization rather than secondhand certainty.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana (general): teachings on yoga, devotion, and the difficulty of knowing the Supreme without sādhana

B
Brahman
D
Devas
Y
Yoga

FAQs

This verse places Brahman as the highest refuge—so subtle that even gods find it hard to reach—implying liberation depends on direct spiritual realization, not merely worldly power or status.

It indicates the soul’s ultimate goal is the atīndriya (beyond-sense) Reality, approached through yoga; the journey culminates not in celestial attainment but in purity and direct knowing of Brahman.

Prioritize inner discipline—ethical living, meditation, and sense-restraint—so spiritual practice becomes a means to clarity (vimala) rather than only external achievement.