Shloka 5

Kula-amṛta: Śiva’s Teaching to Nārada on Viṣṇu-Dhyāna and Mokṣa

महेश्वर उवाच / ज्ञानामृतं परं गुह्यं रहस्यमृषिसत्तम / वक्ष्यामि शृणु दुः खघ्नं भवबन्धभयामहम्

maheśvara uvāca / jñānāmṛtaṃ paraṃ guhyaṃ rahasyamṛṣisattama / vakṣyāmi śṛṇu duḥ khaghnaṃ bhavabandhabhayāmaham

พระมหีศวรตรัสว่า “ดูก่อนฤๅษีผู้ประเสริฐ เราจักประกาศอมฤตแห่งญาณอันล้ำลึกและเร้นลับยิ่งนัก จงสดับเถิด; ธรรมนี้ทำลายความทุกข์และขจัดความหวาดกลัวอันเกิดจากพันธะแห่งภพ”

महेश्वरःMaheshvara (Śiva)
महेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—महान् + ईश्वरः (षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः, रूढ)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
ज्ञानामृतम्nectar of knowledge
ज्ञानामृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञान + अमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—ज्ञानस्य अमृतम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
परम्supreme
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (ज्ञानामृतम्)
गुह्यम्secret
गुह्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (ज्ञानामृतम्)
रहस्यम्mysterious/hidden
रहस्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरहस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (ज्ञानामृतम्)
ऋषिसत्तमO best of sages
ऋषिसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootऋषि + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; समासः—ऋषीणां सत्तमः (षष्ठी-तत्पुरुष), सम्बोधन-रूप
वक्ष्यामिI shall declare
वक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
दुःखघ्नम्destroyer of sorrow
दुःखघ्नम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुःख + घ्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—दुःखं हन्ति इति (उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्रायः); विशेषणम् (ज्ञानामृतम्)
भवबन्धभयामहम्remover of fear of bondage in worldly existence
भवबन्धभयामहम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभव + बन्ध + भय + अमह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—भवस्य बन्धस्य भयम् (षष्ठी-तत्पुरुष) + अमह (नाशक/अपह) इति बहुपद-समास; विशेषणम् (ज्ञानामृतम्)

Maheshvara (Lord Shiva)

Concept: Secret liberating knowledge (jnana-amrita) destroys sorrow and fear born of saṃsāric bondage.

Vedantic Theme: Avidyā as the root of bhaya and duḥkha; jñāna as the direct antidote leading toward freedom from bhava-bandha.

Application: Cultivate śravaṇa-manana of tattva-jñāna with humility; treat spiritual instruction as medicine for anxiety, grief, and attachment-driven fear.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana (Preta-kalpa themes): fear of saṃsāra and the need for liberating knowledge recur throughout dialogues on death and post-death destiny.; Garuda Purana (bhakti/jnana passages): rahasya-upadesha framing is common in mokṣa-oriented sections.

M
Maheshvara (Shiva)
R
Rishi (addressed)

FAQs

This verse presents spiritual knowledge as a transformative “nectar” that directly ends sorrow and uproots fear caused by attachment and bondage to saṃsāra.

By emphasizing secret liberating knowledge, it points to inner realization as the means to transcend worldly bondage—implying the soul’s freedom comes through wisdom rather than mere external action.

Study and contemplate liberating teachings, cultivate detachment and clarity, and use knowledge to reduce fear and suffering in daily life by loosening compulsive worldly identification.