Shloka 54

Nārāyaṇa-Smaraṇa as the Supreme Dharma, Expiation, and Yogic Purifier

विद्वेषादपि गोविन्दं दमघोषात्मजः स्मरन् / शिशुपालो गतस्तत्त्वं किं पुनस्तत्परायणः

vidveṣādapi govindaṃ damaghoṣātmajaḥ smaran / śiśupālo gatastattvaṃ kiṃ punastatparāyaṇaḥ

แม้ด้วยความชังก็ยังระลึกถึงโควินทะอยู่เสมอ ศิศุปาละโอรสแห่งทมโฆษะยังบรรลุสัจธรรมสูงสุด; แล้วผู้ที่อุทิศตนเป็นที่พึ่งในพระองค์โดยสิ้นเชิงจะยิ่งบรรลุเพียงใด

विद्वेषात्from hatred
विद्वेषात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootविद्वेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थे ‘even/also’
गोविन्दम्Govinda (Krishna)
गोविन्दम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
दमघोषात्मजःson of Damaghoṣa
दमघोषात्मजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदमघोष (प्रातिपदिक) + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (damaghoṣasya ātmajaḥ)
स्मरन्remembering
स्मरन्:
Karta (Agent; participial)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), परस्मैपदी; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शिशुपालःŚiśupāla
शिशुपालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिशुपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गतःattained/went to
गतः:
Karta (Predicate; ‘having gone/attained’)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्त्वम्the true state/essence (truth)
तत्त्वम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
किम्what?
किम्:
Prashna (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (interrogative), एकवचन; प्रश्नार्थक
पुनःthen/how much more
पुनः:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), ‘again/further/more so’
तत्परायणःone devoted to Him
तत्परायणः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (tasmin parāyaṇaḥ = devoted to Him)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Even antagonistic fixation on Bhagavān (Govinda) can grant liberation; exclusive devotion (tat-parāyaṇatā) is even more efficacious.

Vedantic Theme: Sāyujya/ekatva through single-pointed citta-vṛtti; the Lord as the ultimate tattva; nāma-rūpa-smaraṇa as a purifier overriding prior saṃskāras.

Application: Cultivate deliberate remembrance of Viṣṇu (nāma-smaraṇa, dhyāna); redirect obsessive thoughts—whether negative or positive—into conscious devotion and surrender.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.231 (Narasimha-stuti context begins immediately after; thematic continuity of Viṣṇu-protection and devotion)

G
Govinda
D
Damaghosha
S
Shishupala

FAQs

This verse teaches that even hostile remembrance can lead to the Supreme Reality, highlighting the extraordinary purifying power of fixing the mind on Govinda; devoted remembrance is therefore portrayed as a direct means to liberation.

It implies that the soul’s destination is shaped by the mind’s final and repeated orientation—here, remembrance of the Divine—suggesting that God-centered consciousness overrides even negative emotion and leads to the highest state.

Cultivate steady remembrance through prayer, japa, and ethical living; redirect anger or obsession into conscious recollection of the Divine name and qualities, making devotion the default mental refuge.