Shloka 48

Śivapūjā-vidhi: Purifications, Sūrya–Graha Mantras, Nyāsa, and Bhūtaśuddhi leading to Śivoham-bhāva

बिन्द्वङ्कितं चाष्टकोटिविस्तीर्णं चोच्छ्रयस्तथा / चतुर्दशाधिकं कोटिवायुतत्त्वं विचिन्तयेत्

bindvaṅkitaṃ cāṣṭakoṭivistīrṇaṃ cocchrayastathā / caturdaśādhikaṃ koṭivāyutattvaṃ vicintayet

พึงภาวนาว่าเป็นสิ่งมีบิณฑุประทับกลาง แผ่กว้างถึงแปดโกฏิและสูงเท่านั้นด้วย และเป็นตัตตวะแห่งวายุมีประมาณสิบสี่โกฏิและยิ่งกว่า

बिन्द्वङ्कितम्marked with a dot
बिन्द्वङ्कितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootबिन्दु + अङ्कित (√अङ्क्, धातु; क्त-प्रत्यय, कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (बिन्दुना अङ्कितम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अष्टकोटिविस्तीर्णम्expanded to eight crores (in extent)
अष्टकोटिविस्तीर्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअष्ट + कोटि + विस्तीर्ण (√स्तॄ/स्तृ, धातु; क्त-प्रत्यय, कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; संख्यापूर्वक-तत्पुरुष (अष्टकोट्या विस्तीर्णम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
उच्छ्रयःheight, elevation
उच्छ्रयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउच्छ्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: likewise/so)
चतुर्दशाधिकम्exceeding by fourteen
चतुर्दशाधिकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर्दश + अधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (चतुर्दशेन अधिकम्)
कोटिवायुतत्त्वम्the Vāyu-principle of crore-measure
कोटिवायुतत्त्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकोटि + वायु + तत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (कोटि-प्रमाणं वायोः तत्त्वम् / वायुतत्त्वम्)
विचिन्तयेत्should contemplate
विचिन्तयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + √चिन्त् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu

Concept: Meditate on vāyu-tattva as bindu-marked, immensely extended in breadth and height, with specified measure (fourteen koṭis and more).

Vedantic Theme: From nāma-rūpa measurement to the contemplative grasp of subtle principle; bindu as a support leading toward non-dispersed awareness.

Application: Use bindu-dhyāna: visualize a central point and expand awareness outward/upward while maintaining single-pointedness; apply in breath meditation to sense prāṇa’s pervasiveness without losing focus.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: subtle cosmogram/inner maṇḍala with bindu

Related Themes: Garuda Purana 1.23 (bindu/maṇḍala contemplations tied to vāyu-tattva)

V
Vāyu

FAQs

This verse highlights vāyu-tattva as a measurable, contemplated principle, indicating its role as a foundational subtle element to be understood through disciplined visualization.

By emphasizing contemplation of subtle principles and vast measures, the verse points to inner knowledge of tattvas—an aid for refining awareness that supports the soul’s higher course beyond gross identification.

Use it as a reminder to practice steady contemplation (dhyāna) on subtle principles—such as breath (vāyu)—to cultivate clarity, restraint, and inward focus.