Shloka 28

Bhakti-māhātmya: The Marks of the Vaiṣṇava and the Liberating Power of Exclusive Devotion

धर्मार्थकामः किं तस्य मुक्तिस्तस्य करे स्थिता / समस्तजगतां मूलं यस्य भक्तिः स्थिरा हरौ

dharmārthakāmaḥ kiṃ tasya muktistasya kare sthitā / samastajagatāṃ mūlaṃ yasya bhaktiḥ sthirā harau

ผู้ใดมีภักติมั่นคงในพระหริ แล้วธรรมะ อรรถะ กามะจะจำเป็นไฉน? โมกษะอยู่ในฝ่ามือของเขา เพราะภักติเช่นนั้นเป็นรากแห่งสรรพโลกทั้งปวง.

धर्मार्थकामःdharma, artha and kāma (the three aims)
धर्मार्थकामः:
Karta (Topic/subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (समाहार/एकवचन-प्रयोग): धर्म+अर्थ+काम
किम्what (use)
किम्:
Karman (Predicate interrogative/कर्म-प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक
तस्यfor him; of him
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
मुक्तिःliberation
मुक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तस्यhis
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
करेin (his) hand
करे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
स्थितāsituated; present
स्थितā:
Karta (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + त (क्त-कृदन्त)
Formक्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘स्थितā’ agrees with ‘मुक्तिः’
समस्तजगताम्of all worlds; of the entire universe
समस्तजगताम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसमस्त (प्रातिपदिक) + जगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग ‘जगत्’ (collective), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; तत्पुरुष: ‘समस्तं जगत्’ → ‘समस्तजगत्’ (of the entire world[s])
मूलम्root; source
मूलम्:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Relative genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स्थिराsteady; firm
स्थिरा:
Karta (Adjectival to subject/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्थिर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘भक्तिः’ इत्यस्य विशेषणम्
हरौin Hari (Vishnu)
हरौ:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन

Lord Vishnu

Concept: Steady devotion to Hari renders the pursuit of dharma, artha, kāma secondary; mokṣa becomes readily attainable because bhakti is the cosmic root.

Vedantic Theme: Purushārtha hierarchy with mokṣa as paramapuruṣārtha; bhakti as direct means and as the sustaining principle of the cosmos (adhiṣṭhāna).

Application: Reorder life goals: keep livelihood and duties, but anchor identity in steady devotion; practice daily remembrance so that liberation-oriented discernment grows naturally.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana: bhakti praised as superior to ritual and worldly aims; mokṣa through Vishnu-smaraṇa (various sections)

H
Hari
V
Vishnu

FAQs

This verse presents steady devotion to Hari as the supreme principle: it supersedes ordinary aims like dharma, wealth, and pleasure because it directly leads to liberation.

It emphasizes that unwavering devotion to Vishnu is a direct means to moksha, implying release from the cycle of rebirth rather than continued movement through post-death realms.

Prioritize consistent devotional practice—remembrance, worship, ethical living aligned with Vishnu’s virtues—so that life’s goals are integrated under a liberation-oriented focus.