Shloka 14

Bhakti-māhātmya: The Marks of the Vaiṣṇava and the Liberating Power of Exclusive Devotion

यस्मादेकान्तिनः प्रोक्तास्तद्भागवतचेतसः / प्रियाणामपि सर्वेषां देवदेवस्य सुप्रियः

yasmādekāntinaḥ proktāstadbhāgavatacetasaḥ / priyāṇāmapi sarveṣāṃ devadevasya supriyaḥ

เพราะเหตุนี้จึงเรียกเขาว่า ‘เอกานติ’ คือผู้มีจิตแนบแน่นในพระผู้เป็นเจ้า แม้เป็นที่รักของคนทั้งปวง ก็ยังเป็นที่รักยิ่งของเทวเทพ (พระเป็นเจ้าเหนือเทพทั้งหลาย)

यस्मात्because of which; since
यस्मात्:
Apadana (Cause/source/अपादान)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (हेतु/अपादान), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
एकान्तिनःexclusive devotees
एकान्तिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएकान्तिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
प्रोक्ताःare said; are called
प्रोक्ताः:
Kriya (Predicative participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त; क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन; कर्मणि प्रयोगे विधेय
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र समास-पूर्वपदत्वेन (तद्भागवतचेतसः)
भागवतचेतसःthose whose minds are fixed on the Lord (Bhagavān)
भागवतचेतसः:
Karta (Apposition to subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभागवत-चेतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः (भागवते चेतः यस्य/येषां—अर्थे)
प्रियाणाम्of the dear ones
प्रियाणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
अपिeven; also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवाद/अतिशय-बोधक अव्यय (particle: 'even/also')
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (प्रियाणाम्)
देवदेवस्यof the God of gods
देवदेवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव-देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; समासः (देवः देवः = देवदेवः)
सुप्रियःvery dear; most beloved
सुप्रियः:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (विधेय), एकवचन; उपसर्ग-पूर्वपद (सु=अत्यर्थे)

Lord Vishnu

Concept: The ekāntin is defined by bhagavat-cetas (mind absorbed in the Lord) and becomes especially beloved of Devadeva.

Vedantic Theme: Bhakti as inner absorption (antaḥkaraṇa-niṣṭhā) leading to divine grace; the Lord’s reciprocal love (bhakta-vātsalya).

Application: Train attention toward Bhagavān through daily remembrance; measure progress by reduced distraction and increased compassion/humility rather than external display.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana: bhakta-vātsalya themes and praise of single-minded devotion (contextual parallel)

V
Vishnu
B
Bhagavan
D
Deva-deva

FAQs

This verse elevates ekāntika bhakti as the defining mark of true devotees—those whose minds are fixed on Bhagavān—and states that such persons become especially dear to the Supreme Lord.

By emphasizing God-centered consciousness (bhāgavata-cetasaḥ), it points to devotion as a liberating orientation of the mind that supports righteous living and spiritual progress beyond fear of post-death suffering.

Cultivate steady devotion—daily remembrance, ethical conduct, and sincere worship—so the mind becomes consistently oriented toward the Divine rather than scattered by desires and distractions.