Shloka 10

तस्मै देयं ततो ग्राह्यं स च पूज्यो यथा हरिः / स्मृतः संभाषितो वापि पूजितो वा द्विजोत्तमः / पुनाति भगवद्भक्तश्चण्डालो ऽपि यदृच्छया

tasmai deyaṃ tato grāhyaṃ sa ca pūjyo yathā hariḥ / smṛtaḥ saṃbhāṣito vāpi pūjito vā dvijottamaḥ / punāti bhagavadbhaktaścaṇḍālo 'pi yadṛcchayā

ควรให้ทานแก่ผู้นั้น และรับจากผู้นั้นได้ด้วย; เขาควรได้รับการบูชาเสมอด้วยพระหริ. โอผู้ประเสริฐในหมู่ทวิชะ แม้เพียงระลึกถึง สนทนา หรือบูชาเขา—ภักตะแห่งพระผู้เป็นเจ้า แม้เป็นจัณฑาล ก็ยังชำระผู้อื่นให้บริสุทธิ์ได้ด้วยอำนาจแห่งบุญวาสนาและพระประสงค์

तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन
देयम्should be given
देयम्:
Vidhi (Obligation predicate)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) → देय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘दातव्यम्’ (to be given)
ततःtherefore; then
ततः:
Sambandha (Discourse adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/तदनन्तरम् (therefore/then)
ग्राह्यम्should be accepted
ग्राह्यम्:
Vidhi (Obligation predicate)
TypeAdjective
Rootग्रह् (धातु) → ग्राह्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘ग्रहणीयम्’ (to be accepted)
सःhe
सः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
पूज्यःworthy of worship
पूज्यः:
Pratijna/Predicate adjective
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) → पूज्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘पूजनीयः’ (worthy of worship)
यथाas; like
यथा:
Upamana (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानार्थ (as/like)
हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:
Upameya/Standard of comparison
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
स्मृतः(if) remembered
स्मृतः:
Kriya (Predicate, passive)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘स्मरणं कृतः’ (remembered)
संभाषितः(if) conversed with
संभाषितः:
Kriya (Predicate, passive)
TypeVerb
Rootसम् + भाष् (धातु) → संभाषित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘संवादितः’ (spoken with)
वाor
वा:
Vikalpa (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थ (even/also)
पूजितः(if) worshipped
पूजितः:
Kriya (Predicate, passive)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु) → पूजित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘पूजा कृतः’ (worshipped)
वाor
वा:
Vikalpa (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
द्विजोत्तमःthe best of the twice-born (Brahmin)
द्विजोत्तमः:
Karta/Predicate nominative
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘द्विजानाम् उत्तमः’ (best of the twice-born)
पुनातिpurifies
पुनाति:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootपू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भगवद्भक्तःa devotee of the Lord
भगवद्भक्तः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक) + भक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘भगवतः भक्तः’ (devotee of the Lord)
चण्डालःa caṇḍāla (outcaste)
चण्डालः:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootचण्डाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थ (even)
यदृच्छयाby chance; incidentally
यदृच्छया:
Karana (Manner)
TypeNoun
Rootयदृच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; ‘स्वेच्छया/अकस्मात्’ (by chance/incidentally)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Bhagavad-bhakta is worthy of dāna, acceptance, and worship like Hari; devotion confers purifying power beyond caste constraints.

Vedantic Theme: Bhakti as the supreme purifier; īśvara-bhakti dissolves conventional impurity notions; grace (yadṛcchayā) as decisive.

Application: Offer support to sincere devotees; accept guidance/charity from the virtuous without prejudice; cultivate remembrance and respectful association with bhaktas.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.227: bhakta-lakṣaṇa and inclusivity culminating in bhakta-pūjā (contextual)

H
Hari
B
Bhagavad-bhakta
D
Dvijottama
C
Caṇḍāla

FAQs

This verse states that a true devotee is worthy of reverence like Hari himself; giving to such a person, accepting from him, or even remembering or greeting him is said to purify.

It presents devotion to the Lord as a primary purifier that can transcend social labels, emphasizing inner spiritual qualification over mere birth-status in matters of reverence.

Respect sincere devotion and good conduct, practice generous giving to the worthy, and cultivate uplifting associations—seeing spiritual character as more important than external identity.