Shloka 51

Prāyaścitta for Food-Contact, Social Contact, Aśauca Periods, and Formal Penance Systems

ऋक्षं दृष्ट्वा विशुध्यन्ते तत्संयोगी च पञ्चमः / ततो धेनुशतं दद्याद्ब्राह्मणानान्तु भोजनम्

ṛkṣaṃ dṛṣṭvā viśudhyante tatsaṃyogī ca pañcamaḥ / tato dhenuśataṃ dadyādbrāhmaṇānāntu bhojanam

เมื่อเห็นหมี พวกเขาย่อมบริสุทธิ์ และบุคคลที่ห้าที่เกี่ยวข้องกับพวกเขาก็ย่อมบริสุทธิ์ด้วย. จากนั้นพึงถวายทานโคร้อยตัว และจัดภัตตาหารแก่พราหมณ์

ṛkṣama bear
ṛkṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formकृदन्त—क्त्वा (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal), ‘having seen’
viśudhyantethey become purified
viśudhyante:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-śudh (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); आत्मनेपद
tat-saṃyogīone connected with that
tat-saṃyogī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottat + saṃyogin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुष (तस्य संयोगी = one associated with that)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
pañcamaḥthe fifth
pañcamaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañcama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); क्रमवाचक विशेषण (ordinal adjective)
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Sequence/क्रम)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय—अपादान/क्रमसूचक (then/from that)
dhenuśatama hundred cows
dhenuśatam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdhenu + śata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); द्विगु (शतं धेनूनाम् = a hundred cows)
dadyātshould give
dadyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
brāhmaṇānāmof Brahmins
brāhmaṇānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
tuindeed
tu:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय—विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
bhojanamfeeding/meal
bhojanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhojana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Concept: Certain encounters/omens are treated as purificatory; purification is then sealed by generous gifts and brāhmaṇa-feeding.

Vedantic Theme: External rites as supports for inner purification; generosity reduces possessiveness (mala) and supports sattva.

Application: When a corrective rite is prescribed, complete it with restitution and community support (charity/feeding), not merely symbolic acts.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: wilderness/forest

Related Themes: Garuda Purana: śuddhi via darśana (seeing) and subsequent dāna; Garuda Purana: cow-gifts as high merit and expiation completion

B
Brahmanas

FAQs

This verse presents go-dāna, along with feeding brāhmaṇas, as a prescribed expiatory act performed after a purificatory sign, reinforcing dāna as a means of ritual and moral purification.

It links a specific encounter (seeing a bear) with immediate purification and then prescribes follow-up meritorious acts—donation and feeding—reflecting the text’s pattern of pairing śuddhi with dāna-based prayāścitta.

Emphasize ethical purification through generosity: support caretaking of animals, charitable giving, and offering food to those devoted to learning and service—performed with sincerity and restraint.