Shloka 2

यः शूद्रोच्छिष्टसंस्पृष्टं प्रमादाद्भक्षयेद्द्विजः / अहोरात्रोषितो भूत्वा पञ्चगव्येन शुध्यति

yaḥ śūdrocchiṣṭasaṃspṛṣṭaṃ pramādādbhakṣayeddvijaḥ / ahorātroṣito bhūtvā pañcagavyena śudhyati

หากทวิชะผู้หนึ่งเผลอกินอาหารที่ถูกต้องด้วยอุจฉิษฏะของศูทรแล้ว เมื่ออดอาหารตลอดวันและคืน ย่อมชำระให้บริสุทธิ์ด้วยปัญจคัวยะ.

यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
शूद्रof a Śūdra
शूद्र:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग (genitive sense)
उच्छिष्टleftover food/impurity
उच्छिष्ट:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootउच्छिष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासाङ्ग
संस्पृष्टम्touched/contaminated
संस्पृष्टम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसम्+स्पृश् (धातु) → संस्पृष्ट (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण; ‘शूद्रोच्छिष्टसंस्पृष्टम्’ = शूद्र-उच्छिष्टेन संस्पृष्टम् (touched/contaminated by Śūdra’s leftovers)
प्रमादात्from negligence
प्रमादात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootप्रमाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/हेतु), एकवचन; कारणार्थ (out of negligence)
भक्षयेत्should eat
भक्षयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
द्विजःa twice-born (Brahmin etc.)
द्विजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
अहोरात्रday and night
अहोरात्र:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअहोरात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; इतरेतर-द्वन्द्व (अहः + रात्रि)
उषितःhaving stayed (for)
उषितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवस् (धातु) → उषित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘अहोरात्रोषितः’ = अहोरात्रं उषितः (having stayed for a day and night)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक (having become)
पञ्चगव्येनwith pañcagavya (five cow-products)
पञ्चगव्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपञ्च (प्रातिपदिक) + गव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; द्विगु-समास (पञ्चानां गव्यानां समाहारः)
शुध्यतिis purified
शुध्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुध् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद/परस्मैपद-प्रयोगभेद (here: becomes purified)

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Concept: Prāyaścitta for accidental transgression: negligence in purity rules requires measured fasting and pañcagavya to regain śuddhi.

Vedantic Theme: Discipline (tapas) and corrective action reduce karmic blemish and re-establish sattvic order; emphasis on intentionality (pramāda) and remediation.

Application: When one violates a personal ethical boundary through carelessness, adopt a concrete corrective plan: pause/fast (restraint), cleanse habits, and recommit to mindful conduct.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: shanta

Type: domestic/ritual setting

Related Themes: Garuda Purana prāyaścitta-kāṇḍa: graded expiations for food-contact impurities; pañcagavya as recurring purifier

S
Shudra
D
Dvija
P
Panchagavya

FAQs

This verse presents pañcagavya as a defined expiation (prāyaścitta) that restores ritual purity after an accidental impurity connected with food contact.

It distinguishes a lapse done from pramāda (carelessness) and prescribes a specific, limited penance—fasting for a day and night followed by pañcagavya—rather than treating it as an intentional grave offense.

Maintain mindfulness and cleanliness in food practices; when mistakes occur, respond with accountability, restraint (self-discipline), and a sincere corrective observance consistent with one’s tradition.