Shloka 18

Prāyaścitta for Food-Contact, Social Contact, Aśauca Periods, and Formal Penance Systems

ये प्रत्यवसिता विप्रा वज्राग्निपवनादिषु / अन्नपानादि संगृह्य चिकीर्षन्ति गृहान्तरम्

ye pratyavasitā viprā vajrāgnipavanādiṣu / annapānādi saṃgṛhya cikīrṣanti gṛhāntaram

พราหมณ์ผู้มีความแน่วแน่ท่ามกลางภัยพิบัติ เช่น ฟ้าผ่า ไฟ และลมพายุรุนแรง ครั้นรวบรวมเสบียงคืออาหารและน้ำดื่มแล้ว ย่อมประสงค์ย้ายไปสู่เรือนอื่น

येwho (those)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धबोधक-सर्वनाम (relative pronoun)
प्रत्यवसिताःhaving resolved/decided
प्रत्यवसिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रति+अव+√सद् (धातु) → प्रत्यवसित (कृदन्त-प्रातिपदिक, भूतकर्मणि/भूतकृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; भूतकृदन्त (past participle), विशेषण
विप्राःBrahmins
विप्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
वज्राग्निपवनादिषुin (matters like) thunderbolt, fire, wind, etc.
वज्राग्निपवनादिषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवज्र + अग्नि + पवन + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; समासः—वज्र-अग्नि-पवन-आदि (इत्यादि) + -षु
अन्नपानादिfood, drink, etc.
अन्नपानादि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न + पान + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—अन्न-पान-आदि (food, drink, etc.)
संगृह्यhaving collected
संगृह्य:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्+√ग्रह् (धातु) → संगृह्य (क्त्वान्त/अव्ययकृदन्त)
Formअव्यय; क्त्वान्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
चिकीर्षन्तिwish to do/intend
चिकीर्षन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु) (desiderative/सन्नन्त: चिकीर्ष)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; सन्नन्त-धातु (desiderative)
गृहान्तरम्another house/inside a house
गृहान्तरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—गृह-अन्तर (another house)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: आपद्-धर्म (conduct in times of calamity) with prudent preparation and relocation.

Vedantic Theme: Dharma as situational duty (yathā-śakti) while preserving sattva and social order.

Application: Maintain emergency provisions; prioritize safety; relocate when conditions threaten life and ritual stability.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: domestic/settlement

Related Themes: Garuda Purana 1.222 (context: śauca/prāyaścitta and conduct in contingencies)

B
Brahmins (Vipras)
A
Agni
V
Vayu

FAQs

This verse highlights steady resolve and practical preparedness—gathering essentials and relocating when necessary—as a dharmic response to danger rather than panic or negligence.

Although the text often discusses death, karma, and post-death states, it also teaches practical dharma: safeguarding life and maintaining right conduct during calamities is part of righteous living.

Keep essentials ready, act decisively in emergencies (fire/storm), and prioritize responsible relocation and protection of dependents while staying calm and ethical.