Śrāddha Vidhi (Pārvaṇa-Śrāddha): Invitations, Arghya, Protective Rites, Piṇḍa Offering, Dakṣiṇā, and Visarjana
पूर्वस्थापितपात्रशेषोदकैः प्रत्येकं पिण्डसेचनं-पिण्डमावाह्य गन्धादिदानं-पिण्डोपरि कुशपत्रञ्च दत्त्वा ॐ अक्षन्नमीमदन्तह्य व प्रिया अधूषत अस्तोषतस्वभानवो विप्रा नविष्ठयामती / यो जान्विन्द्र ते हरीति त्रिर्जपः
pūrvasthāpitapātraśeṣodakaiḥ pratyekaṃ piṇḍasecanaṃ-piṇḍamāvāhya gandhādidānaṃ-piṇḍopari kuśapatrañca dattvā oṃ akṣannamīmadantahya va priyā adhūṣata astoṣatasvabhānavo viprā naviṣṭhayāmatī / yo jānvindra te harīti trirjapaḥ
ใช้น้ำที่เหลือในภาชนะที่วางไว้ก่อนหน้านี้ พรมน้ำลงบนก้อนข้าว (ปิณฑะ) แต่ละก้อน เมื่ออัญเชิญปิณฑะแล้ว พึงถวายเครื่องหอมและสิ่งอื่นๆ วางใบหญ้าคาบนปิณฑะ แล้วสวดมนตร์ที่ขึ้นต้นด้วย 'โอม อักษัน อมีมทันตะ...' สามจบ
Lord Vishnu (in instruction to Garuda)
Ritual Type: Parvana
Beneficiary: Pitr
Timing: Mid-rite upacāra and mantra-sealing after initial piṇḍa offerings
Concept: Each piṇḍa is individually honored; mantra and upacāra (gandha etc.) complete the rite with precision.
Vedantic Theme: Karma-kāṇḍa efficacy depends on saṃskāra, mantra, and niyama; disciplined repetition steadies mind and intention.
Application: Use remaining consecrated water for individual piṇḍa-sechana; perform āvāhana, offer gandha, place kuśa leaf, and recite the specified ṛk/mantra thrice.
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: śrāddha offering spot with pre-placed vessel and multiple piṇḍas
Related Themes: Procedural continuation from 1.218.24-25; leads into brāhmaṇa-related steps in 1.218.27-28
This verse treats pinda-sechana as a required step: each piṇḍa is individually sprinkled with sanctified leftover water, completing the offering and ritually nourishing the departed in the śrāddha context.
The verse pairs physical ritual acts (placing kuśa, offering fragrance) with mantra recitation, indicating that correct intention and Vedic sound sanctify and ‘activate’ the offering after invoking the piṇḍa.
If performing śrāddha, follow the sequence carefully—invoke, offer upacāras, place kuśa, and recite the prescribed mantra the stated number of times—emphasizing disciplined, respectful ritual conduct for ancestral rites.