Shloka 34

Snāna-Śauca Krama: Varuṇa–Āpaḥ Mantras, Aghamarṣaṇa, Sūrya-Upasthāna, and Sarva-Tarpaṇa

एताञ्जपेदूर्ध्वबाहुः सूर्यमीक्ष्य समाहितः / गायत्त्रीं च तथा शक्त्या उपस्थाय दिवाकरम्

etāñjapedūrdhvabāhuḥ sūryamīkṣya samāhitaḥ / gāyattrīṃ ca tathā śaktyā upasthāya divākaram

พึงยกแขนขึ้นเหนือศีรษะ ตั้งจิตมั่นคงและเพ่งดูพระอาทิตย์ แล้วสวดมนต์เหล่านี้ อีกทั้งด้วยกำลังและศรัทธา พึงยืนนอบน้อมต่อทิวากรและสวดคาถาคายตรี

etānthese (mantras)
etān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
japetshould recite (mutter)
japet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√jap (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
ūrdhva-bāhuḥwith arms raised
ūrdhva-bāhuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootūrdhva (प्रातिपदिक) + bāhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); कर्मधारय: “raised (ūrdhva) arms (bāhu)”
sūryamthe sun
sūryam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
īkṣyahaving looked at
īkṣya:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√īkṣ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), indeclinable; “having looked at”
samāhitaḥcollected, composed
samāhitaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√dhā (धातु) → samāhita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
gāyatrīmthe Gāyatrī (mantra)
gāyatrīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgāyatrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
tathālikewise
tathā:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
śaktyāwith (one’s) ability
śaktyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
upasthāyahaving worshipped / having approached
upasthāya:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootupa-√sthā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), indeclinable; “having attended upon / having worshipped”
divākaramthe Sun (day-maker)
divākaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdivākara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: divā+kara “maker of day”

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Embodied devotion: posture, gaze, and concentration support mantra’s transformative power; Gāyatrī as illumination of buddhi.

Vedantic Theme: From external Sūrya to inner light (jyotis) that awakens discernment; upāsanā leading to antaḥkaraṇa-śuddhi.

Application: Adopt a stable stance, lift arms as prescribed (ūrdhva-bāhu), gaze steadily without strain, and recite Gāyatrī with full attention and regulated breath.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: ritual orientation (dik + solar gaze)

Related Themes: Garuda Purana 1.214 (sequence of japa and solar upāsanā)

S
Surya
D
Divakara
G
Gayatri

FAQs

This verse presents Sun-facing, concentrated japa and Gāyatrī recitation as a disciplined daily act of dharma that strengthens spiritual focus and reverence toward the life-giving deity Surya.

It emphasizes posture (arms raised), orientation (gazing at the Sun), inner state (samāhita—collected mind), and devotional attendance (upasthāya) along with chanting, showing that ritual efficacy depends on both action and concentration.

Adopt a brief daily practice: face the morning Sun, stand respectfully, steady the mind, and recite Gāyatrī (or a chosen prayer) with sincere effort and attention rather than haste.