Shloka 35

Ācāra-Nirṇaya: Varṇa-Āśrama Dharma, Śauca, Snāna, Sandhyā, Japa, Tarpaṇa, and Gṛhastha-Dinacaryā

स्वस्थस्य तु यथोद्दिष्टमार्तः कुर्याद्यथाबलम् / वसा शुक्रमसृङ् मज्जा लाला विण्मूत्रकर्णविट्

svasthasya tu yathoddiṣṭamārtaḥ kuryādyathābalam / vasā śukramasṛṅ majjā lālā viṇmūtrakarṇaviṭ

สิ่งที่กำหนดไว้สำหรับผู้แข็งแรง ผู้เจ็บป่วยพึงปฏิบัติตามกำลังของตน (มลทินแห่งกายที่กล่าวถึงคือ) ไขมัน น้ำกาม เลือด ไขกระดูก น้ำลาย อุจจาระ ปัสสาวะ และขี้หู.

स्वस्थस्यof a healthy person
स्वस्थस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootस्वस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी, एकवचन; (जनस्य) इत्यध्याहृतस्य विशेषणम्
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
यथाas/according to
यथा:
Kriya-Visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as/according to)
उद्दिष्टम्prescribed
उद्दिष्टम्:
Karma (Object complement/विधेय)
TypeAdjective
Rootउद् + दिश् (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त-भूतकृत् (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'prescribed/indicated'
आर्तःa sick/distressed person
आर्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; पीडितः/रुग्णः (distressed/sick person)
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
यथाas
यथा:
Kriya-Visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (as)
बलम्strength/capacity
बलम्:
Kriya-Visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; 'according to strength' (अव्ययीभावार्थे)
वसाfat
वसा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
शुक्रम्semen
शुक्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
असृक्blood
असृक्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसृज्/असृक् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
मज्जाmarrow
मज्जा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमज्जा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
लालाsaliva
लाला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
विण्मूत्रकर्णविट्feces, urine, and ear-wax
विण्मूत्रकर्णविट्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविट् (प्रातिपदिक) + मूत्र (प्रातिपदिक) + कर्ण (प्रातिपदिक) + विट् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग/पुंलिङ्ग? (विट्-शब्दः पुं); प्रथमा, एकवचन; बहुपद-द्वन्द्वः (समाहार/सूच्यर्थे) — विण्(विट्)=मल, मूत्र, कर्णविट्=कर्णमल (ear-wax)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Dharma is to be practiced according to ability when one is afflicted; bodily excretions/fluids are enumerated as sources of impurity requiring śauca.

Vedantic Theme: Anukampā and adhikāra-bheda: duties vary with capacity; detachment from body-identification is supported by recognizing bodily impurity.

Application: If ill, perform prescribed cleanliness/ritual duties to the extent possible; treat listed substances as requiring appropriate cleansing measures.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: household/āśrama health-and-purity setting

Related Themes: Garuda Purana 1.213.36 (twelve impurities completed); Garuda Purana 1.213.34 (reduced śauca)

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse emphasizes dharma with compassion: even if one is ill or weakened, one should still follow prescribed duties as much as one can, without overstraining the body.

By listing bodily substances such as blood, semen, feces, urine, and ear-wax, the verse signals the text’s concern with bodily impurity categories that affect ritual cleanliness and the proper conduct of rites around illness and end-of-life observances.

Keep spiritual practice realistic: maintain essential prayers/ritual duties within your capacity during sickness, and observe cleanliness rules with awareness of bodily impurities when performing sacred acts.