Shloka 27

Ācāra-Nirṇaya: Varṇa-Āśrama Dharma, Śauca, Snāna, Sandhyā, Japa, Tarpaṇa, and Gṛhastha-Dinacaryā

रात्रौ च दक्षिणे कुर्यादुभे सन्ध्ये यथा दिवा / छायायामन्धकारे वा रात्रौ वाहनि वा द्विजः

rātrau ca dakṣiṇe kuryādubhe sandhye yathā divā / chāyāyāmandhakāre vā rātrau vāhani vā dvijaḥ

แม้ในเวลากลางคืน ผู้เป็นทวิชะพึงประกอบสันธยาทั้งสองโดยหันสู่ทิศใต้ดังเช่นกลางวัน—จะอยู่ในร่ม ในความมืด หรือแม้ระหว่างการเดินทางยามค่ำคืนก็ตาม।

रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोगः (locative adverbial: "at night")
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
दक्षिणेon the right (side)
दक्षिणे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन ("on the right side")
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
उभेboth
उभे:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), द्विवचन; विशेषणम्
सन्ध्येtwilight rites (morning and evening)
सन्ध्ये:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसन्ध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), द्विवचन
यथाas
यथा:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्यय (adverb: "as, just as")
दिवाby day
दिवा:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootदिव्/दिवा (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formकालवाचक अव्यय (adverb: "by day")
छायायाम्in shade
छायायाम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootछाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
अन्धकारेin darkness
अन्धकारे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्धकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक निपात (particle: "or")
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; कालवाचक ("at night")
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक निपात (particle: "or")
अहनिin the daytime
अहनि:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन ("in the day")
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक निपात (particle: "or")
द्विजःa twice-born (Brahmin)
द्विजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Nitya-karma (sandhya-vandana) should be maintained even under non-ideal circumstances (night, darkness, travel).

Vedantic Theme: Karma-yoga as purification (citta-shuddhi) supporting higher knowledge; steadiness (niyama) over convenience.

Application: Maintain a minimal, safe, and sincere sandhya routine even when traveling or at night; prioritize continuity of practice while adapting posture/place to circumstances.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: liminal time-space (sandhya; night travel)

Related Themes: Garuda Purana 1.213 (sadachara/shaucha context continuing)

D
Dvija

FAQs

This verse states that the two twilight rites should be maintained even at night, emphasizing continuity of daily dharma regardless of conditions.

It reinforces disciplined observance: ritual duties are not abandoned due to darkness, shade, or travel, reflecting steadfast adherence to prescribed conduct.

Keep core daily spiritual disciplines consistent; when ideal conditions are unavailable (time, travel, lighting), adapt respectfully rather than skipping entirely.