Shloka 24

Ācāra-Nirṇaya: Varṇa-Āśrama Dharma, Śauca, Snāna, Sandhyā, Japa, Tarpaṇa, and Gṛhastha-Dinacaryā

ब्राह्मे मुहूर्ते बुध्येत धर्मार्थौ चानुचिन्तयेत् / कायक्लेशांश्च तन्मूलान्वेदतत्त्वार्थमेव च

brāhme muhūrte budhyeta dharmārthau cānucintayet / kāyakleśāṃśca tanmūlānvedatattvārthameva ca

พึงตื่นในพราหมมุหูรตะ แล้วใคร่ครวญธรรมะและอรรถะ อีกทั้งพิจารณาความทุกข์แห่งกายและรากเหตุของมัน และความหมายแท้แห่งสัจธรรมพระเวทด้วย।

ब्राह्मेin the Brahma (early)
ब्राह्मे:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootब्राह्म (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (मुहूर्ते)
मुहूर्तेat the muhurta (time period)
मुहूर्ते:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमुहूर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
बुध्येतshould awaken
बुध्येत:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootबुध् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
धर्मार्थौdharma and artha
धर्मार्थौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म + अर्थ (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), द्विवचन; द्वन्द्वसमास (धर्मश्च अर्थश्च)
and
:
Samuccaya (Coordinator/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
अनुचिन्तयेत्should reflect upon
अनुचिन्तयेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु-चिन्त् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
कायक्लेशान्bodily afflictions
कायक्लेशान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाय + क्लेश (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषसमास (कायस्य क्लेशाः)
and
:
Samuccaya (Coordinator/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
तन्मूलान्their causes/roots
तन्मूलान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् + मूल (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषसमास (तेषां मूलानि/मूलभूताः) विशेषण (कायक्लेशान्)
वेदतत्त्वार्थम्the meaning of Vedic truth/principle
वेदतत्त्वार्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवेद + तत्त्व + अर्थ (प्रातिपदिकानि)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (वेदस्य तत्त्वस्य अर्थः)
एवindeed/only
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
and
:
Samuccaya (Coordinator/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vainateya)

Concept: Rise at brāhma-muhūrta; contemplate dharma and artha, examine bodily suffering and its causes, and reflect on the true meaning of Vedic reality.

Vedantic Theme: Viveka (discrimination) and duḥkha-hetu-vicāra leading toward vairāgya; śāstra-vicāra as a doorway to tattva-jñāna.

Application: Wake early; do a short review of duties and livelihood; journal or meditate on sources of stress/illness and their roots; study a small portion of śāstra with meaning.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temporal (sacred time)

Related Themes: Garuda Purana 1.213.25-26 (śauca, snāna, sandhyā)

V
Veda

FAQs

This verse treats brāhma-muhūrta as the ideal time to awaken and align the mind with dharma, purposeful living (artha), and Vedic truth—setting a disciplined spiritual foundation for the day.

It advises reflecting on bodily afflictions (kāya-kleśa) together with their root causes (tan-mūla), implying that wise living includes diagnosing the origins of suffering rather than only reacting to symptoms.

Wake earlier, spend a few minutes reviewing ethical priorities (dharma), responsible goals (artha), observe health and habits that create distress, and study or recall a Vedic teaching that clarifies right understanding.