Shloka 102

Ācāra-Nirṇaya: Varṇa-Āśrama Dharma, Śauca, Snāna, Sandhyā, Japa, Tarpaṇa, and Gṛhastha-Dinacaryā

नदी बहूदका शाकमृत्पर्णानि समित्कुशाः / आग्नेयो ब्रह्मघोषश्च विप्राणां धनमुत्तमम्

nadī bahūdakā śākamṛtparṇāni samitkuśāḥ / āgneyo brahmaghoṣaśca viprāṇāṃ dhanamuttamam

สำหรับพราหมณ์ ทรัพย์อันประเสริฐยิ่งคือ—แม่น้ำที่อุดมด้วยน้ำ ผักและใบเขียวที่กินได้ ดินและใบไม้เพื่อกิจศักดิ์สิทธิ์ ฟืนและหญ้ากุศะสำหรับพิธี ไฟศักดิ์สิทธิ์ และเสียงสวดพระเวทอันเป็นพรหมโฆษะ।

नदीriver
नदी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
बहूदकाhaving much water
बहूदका:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + उदक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (नदी-विशेषण)
शाकvegetables/greens
शाक:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशाक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
मृत्clay/earth
मृत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
पर्णानिleaves
पर्णानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
समित्fuel-stick (for fire)
समित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसमित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
कुशाःkuśa grass
कुशाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
आग्नेयःAgneya (a kind of offering/thing related to Agni)
आग्नेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआग्नेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
ब्रह्मघोषःVedic recitation/chanting of Brahman (sacred sound)
ब्रह्मघोषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्म (प्रातिपदिक) + घोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
विप्राणाम्of the Brahmins
विप्राणाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
धनम्wealth/valuable possession
धनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उत्तमम्best/supreme
उत्तमम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (धन-विशेषण)

Lord Vishnu (in dialogue instruction to Garuda)

Concept: True wealth for a Brahmana is ritual-sustaining, non-possessive resources and Vedic sound rather than hoarded property.

Vedantic Theme: Śabda-prāmāṇya and sattvic living: purity of means supports clarity for brahma-jñāna; external supports are subordinate to Vedic wisdom.

Application: Value and protect water sources; maintain simple stores for rites (kuśa, samit); prioritize study/recitation and teaching over accumulation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: natural feature

Related Themes: Garuda Purana 1.213 (context: brāhmaṇa-vṛtti, acceptance of gifts, prāyaścitta)

B
Brahmanas (Vipras)
A
Agni (sacred fire)

FAQs

This verse treats brahmaghoṣa as “highest wealth,” implying that Vedic sound and correct chanting are central supports of dharma and the effectiveness of rites performed by vipras.

Items named here—river water, kuśa, samit, and agni—are core ritual supports, and the verse frames them as the true resources enabling Brahmanas to conduct śrāddha-related ceremonies properly.

Value and support authentic learning, chanting, and simple ritual purity (clean water, sacred grass, fire/lamps) rather than viewing “wealth” only as money—especially when arranging priest-led rites.