Shloka 6

Dṛṣṭānta on Siddhi: Pitṛ-Procedure, Non-Delusion, and Vyākaraṇa Classifications

सुगन्नत्र पचन्नत्र भवांश्छादयतीति च / भवाज्झनत्करश्चैव भवांस्तरति संस्मृतम्

sugannatra pacannatra bhavāṃśchādayatīti ca / bhavājjhanatkaraścaiva bhavāṃstarati saṃsmṛtam

ที่นี่พระองค์ทรงหอมทิพย์ ที่นี่พระองค์ทรงทำให้ผลกรรมสุกงอม; และกล่าวกันว่า “พระองค์ทรงปกคลุม/คุ้มครองเจ้า.” ที่นี่เองพระองค์ทรงมีพระหัตถ์ก้องกังวานในการกระทำ. เมื่อระลึกเช่นนี้ ‘ภวาน’ พระผู้เป็นเจ้าทรงพาข้ามพ้นภวะแห่งสังสารวัฏ।

suganSugan (a name/term)
sugan:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsugan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (पाठभेद/दुर्लभ-रूप)
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
pacancooking
pacan:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootpac (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
bhavānyou (sir)
bhavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; आदरार्थक सर्वनाम (honorific ‘you’)
chādayaticovers/hides
chādayati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootchād (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
itithus
iti:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इति-प्रयोग (quotative particle)
caand
ca:
Avyaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
bhavātfrom you
bhavāt:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; आदरार्थक सर्वनाम
jhanatkaraḥa jingling sound/one making jingling
jhanatkaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjhanatkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
caand
ca:
Avyaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
evaindeed
eva:
Avyaya (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण (emphatic particle)
bhavānyou (sir)
bhavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; आदरार्थक सर्वनाम
taraticrosses/overcomes
tarati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roottṝ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
saṃsmṛtamremembered/recited
saṃsmṛtam:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootsaṃ-smṛ (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘remembered/recited’

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra in the Garuda Purana dialogue style)

Concept: Smaraṇa of ‘Bhavān’ as the saving means to cross beyond bhava (worldly becoming); the Lord as protector and ripener of karmic results.

Vedantic Theme: Īśvara as antaryāmin and karma-phala-dātā; bhakti as a direct aid to saṃsāra-taraṇa.

Application: Daily nāma-smaraṇa/japa; recall the Lord during fear and transition; interpret life’s ‘ripening’ as karma under divine governance rather than chaos.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana: recurring emphasis on Viṣṇu-smaraṇa at death and in peril (general thematic parallel)

V
Vishnu

FAQs

This verse states that remembrance of the Lord—described as protector and powerful actor—helps one “cross” bhava (worldly becoming), pointing to smaraṇa as a practical means toward liberation.

By using the image of “cooking/ripening” (pacan), it indicates that experiences in the world are the maturation of karmic results, while divine refuge is presented as the means to transcend their binding force.

Cultivate daily remembrance of Vishnu through mantra/japa and ethical action, treating life’s results as karma ripening while relying on dharma and devotion for inner protection and freedom from attachment.