Shloka 15

Sup–Tiṅ Foundations: Prātipadika, Vibhaktis/Kārakas, and Lakāras

Tense–Mood System

स्वामीश्वराधिपतिभिः साक्षिदायादप्रसूतैः / निर्धारणे द्वे विभक्तो षष्ठी हेतुप्रयोगके

svāmīśvarādhipatibhiḥ sākṣidāyādaprasūtaiḥ / nirdhāraṇe dve vibhakto ṣaṣṭhī hetuprayogake

เมื่อใช้คำว่า ‘สวามี’ (นาย/ผู้เป็นเจ้าของ), ‘อีศวร’ (พระเป็นเจ้า), ‘อธิปติ’ (ผู้ปกครอง), ‘สากษี’ (พยาน), ‘ทายาท’ (ทายาท) และ ‘ประสูต’ (ผู้เกิด/เชื้อสาย) มักใช้วิภัตติษष্ঠี (สัมพันธการก) และในการกำหนด/คัดเลือก (นิรธารณะ) มีได้สองแบบ อีกทั้งในการใช้เพื่อบอกเหตุ (เหตุ) ก็มีบัญญัติให้ใช้ษष্ঠีด้วย।

स्वामीश्वराधिपतिभिःby/with masters, lords, and rulers
स्वामीश्वराधिपतिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्वामिन् + ईश्वर + अधिपति (प्रातिपदिक; स्वामिन्-ईश्वर-अधिपति)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — Instrumental plural; समासः इतरेतर-द्वन्द्वः (svāmī ca īśvaraś ca adhipatiś ca)
साक्षिदायादप्रसूतैःby/with witnesses, heirs, and the childless
साक्षिदायादप्रसूतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसाक्षिन् + दायाद + प्रसूत (प्रातिपदिक; साक्षिन्-दायाद-अप्रसूत)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — Instrumental plural; समासः इतरेतर-द्वन्द्वः; ‘अप्रसूत’ = नञ्-तत्पुरुष (not born/without offspring)
निर्धारणेin specification/selection (nirdhāraṇa)
निर्धारणे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिर्धारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative singular
द्वेtwo
द्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि (सङ्ख्या/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन — Nominative dual; संख्याविशेषण
विभक्तौtwo case-endings (cases)
विभक्तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन — Nominative dual; (पाठभेदः: ‘विभक्तो’ इति लिखितं, अर्थतः ‘विभक्तौ/विभक्त्यौ’ = two cases)
षष्ठीthe genitive (sixth case)
षष्ठी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootषष्ठी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular; विभक्तिनाम (6th case)
हेतुप्रयोगकेin causal usage (use expressing cause)
हेतुप्रयोगके:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहेतु-प्रयोगक (प्रातिपदिक; हेतु + प्रयोगक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative singular; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (hetos prayogaḥ)

Lord Vishnu (in an instructional discourse to Garuda, within a didactic/technical passage)

Concept: Ṣaṣṭhī (genitive) expresses relations of lordship/ownership/authority and certain relational nouns (svāmī, īśvara, adhipati, sākṣin, dāyāda, prasūta); it also appears in determination/selection (nirdhāraṇa) with two constructions and in causal usage (hetu-prayoga).

Vedantic Theme: Sambandha-bodha (cognition of relation) as a foundational cognitive operation; clarity about ‘whose/which/why’ prevents interpretive error.

Application: When parsing Sanskrit, treat genitive not only as possession but also as selection (‘of these, X’) and cause (‘because of’), especially around authority/kinship/legal terms like witness and heir.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.205.14–15: ṣaṣṭhī alternations and governance; part of the same grammatical compendium

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse functions as a rule: it teaches that the genitive is appropriately used with relationship-terms like master, lord, witness, heir, and offspring, and it also appears in determination (selection) and causal expressions—helping readers parse meaning correctly.

It does not directly describe the soul’s journey; instead, it provides grammatical guidance so that doctrinal verses elsewhere (about karma, preta-state, rites, etc.) are interpreted precisely without misunderstanding relationships, agency, or causation.

When chanting or studying Garuda Purana, use this rule to read relationships and causes accurately (e.g., “of the lord,” “of the heir,” “because of X”), improving both comprehension and correct ritual/ethical interpretation.