Shloka 62

Oṣadhi-nāma-nirdeśa: Paryāya (Synonyms) of Herbs, Minerals, and Classical Measures

काशीशं पुष्पकाशीशं विज्ञेयं नेत्त्रभेषजम् / धातुकाशीशकाशी च संज्ञेयं तच्च कीर्तितम्

kāśīśaṃ puṣpakāśīśaṃ vijñeyaṃ nettrabheṣajam / dhātukāśīśakāśī ca saṃjñeyaṃ tacca kīrtitam

กาศีศะ ซึ่งเรียกอีกนามว่า ปุษปะ-กาศีศะ พึงทราบว่าเป็นโอสถสำหรับโรคแห่งดวงตา อีกทั้งยังมีนามว่า ธาตุ-กาศีศะ-กาศี ดังนี้จึงกล่าวสรรเสริญไว้ด้วยนามเหล่านี้

काशीशम्kāśīśa (a mineral name)
काशीशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाशीश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
पुष्पकाशीशम्puṣpa-kāśīśa (flower-like kāśīśa)
पुष्पकाशीशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्प + काशीश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पुष्पस्य काशीशः)
विज्ञेयम्to be understood/known as
विज्ञेयम्:
Predicate (Vidhi/विधेय)
TypeAdjective
Rootवि + ज्ञा (धातु) → विज्ञेय (कृदन्त)
Formभाव्य/विधेय-कर्तरि कृदन्त (gerundive/तव्यत्-प्रत्ययार्थ), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘to be known’
नेत्रभेषजम्eye-medicine (name)
नेत्रभेषजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनेत्र + भेषज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नेत्रस्य भेषजम्)
धातुकाशीशकाशीdhātu-kāśīśa and kāśī (names)
धातुकाशीशकाशी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधातु + काशीश + काशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (धातुकाशीशः च काशी च)
and
:
Connector (Samuccaya/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
संज्ञेयम्to be called/termed
संज्ञेयम्:
Predicate (Vidhi/विधेय)
TypeAdjective
Rootसम् + ज्ञा (धातु) → संज्ञेय (कृदन्त)
Formभाव्य/विधेय-कर्तरि कृदन्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘to be designated/called’
तत्that
तत्:
Anaphoric (Reference/अनुवाद)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
and
:
Connector (Samuccaya/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कीर्तितम्is declared/mentioned
कीर्तितम्:
Predicate (State/विधेय)
TypeAdjective
Rootकीर्त् (धातु) → कीर्तित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘has been stated’

Lord Vishnu (in instruction to Garuda)

Concept: Right knowledge through correct nomenclature and identification (saṃjñā) of substances for proper application.

Vedantic Theme: Pramāṇa and viveka: accurate discrimination of names/forms to avoid error in practice.

Application: Use the correct synonym set to procure the right mineral drug; apply as netra-bheṣaja (eye medicine) only after proper identification.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.204 (mineral/rasadravya-nāma section; synonym lists for substances)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse identifies Kāśīśa (including the variety called Puṣpa-kāśīśa) as a recognized ophthalmic remedy and clarifies its alternate technical name Dhātu-kāśīśa-kāśī.

It does not describe the soul’s journey; instead, it belongs to an instructional section on named substances and their practical therapeutic use, specifically remedies for eye ailments.

Use the verse as a taxonomy reference: it links synonyms/varieties of a substance and its indicated use (eye medicine). Any real-world use should be guided by qualified Ayurvedic expertise due to the mineral nature of the drug.