Shloka 21

Oṣadhi-nāma-nirdeśa: Paryāya (Synonyms) of Herbs, Minerals, and Classical Measures

उदीच्यं बालकं प्रोक्तं ह्रीबेरं चाम्बुनामभिः / पत्रकं दलसंज्ञाभिश्चारकं तस्कराह्वयम्

udīcyaṃ bālakaṃ proktaṃ hrīberaṃ cāmbunāmabhiḥ / patrakaṃ dalasaṃjñābhiścārakaṃ taskarāhvayam

‘อุทีจยะ’ กล่าวกันว่าเป็น ‘พาลกะ’; ‘หรีเบระ’ รู้จักอีกนามว่า ‘อัมพุ’ ‘ปัตรกะ’ เรียกว่า ‘ทละ’ และ ‘จารกะ’ เป็นที่รู้จักในนาม ‘ตัสกร’ (โจร).

udīcyamUdīcya (a plant name)
udīcyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootudīcya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
bālakamBālaka (a plant name)
bālakam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbālaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
proktamis said/called
proktam:
Karma (Predicate/कर्म-भाव)
TypeVerb
Rootpra+vac (धातु) → prokta (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय
hrīberamHrībera (a plant name)
hrīberam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothrībera (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ambu-nāmabhiḥby the names ‘Ambu’ (i.e., called Ambu)
ambu-nāmabhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootambu (प्रातिपदिक) + nāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ambunas nāmāni)
patrakamPatraka (a plant name)
patrakam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpatraka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
dala-saṃjñābhiḥby the names ‘Dala’ (leaf)
dala-saṃjñābhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdala (प्रातिपदिक) + saṃjñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (dalasya saṃjñāḥ)
cārakamCāraka (a plant name)
cārakam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcāraka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
taskara-āhvayamhaving the appellation ‘Taskara’ (called ‘thief’)
taskara-āhvayam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottaskara (प्रातिपदिक) + āhvaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; बहुव्रीहि (यस्य आह्वयः ‘तस्कर’ सः) — cārakam इत्यस्य विशेषण

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Synonym-knowledge (paryāya-jñāna) prevents misunderstanding across regions and lineages.

Vedantic Theme: Śabda and artha alignment; clarity of language as a tool for right action.

Application: When encountering regional names (udīcya/bālaka; hrībera/ambu; patraka/dala; cāraka/taskara), treat them as the same dravya to avoid procurement errors.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.204.17-20 (synonym lists leading into this equivalence verse)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse functions as a glossary: it maps alternate names of substances/terms so ritual instructions and descriptions are not misunderstood across regions or textual traditions.

Many śrāddha and post-death rites mention items by variant names; knowing these equivalences helps correctly identify materials and interpret instructions without confusion.

When reading or performing rites from the Garuda Purana, cross-check synonyms (e.g., leaf = patraka/dala) to ensure the correct item is chosen, especially when working with local or regional terminology.