Shloka 28

Aśva–Gaja Āyurveda: Marks, Defects, Wounds, Doṣa-Therapy, and Protective Rites

रोगघ्नं पुष्टिदं चापि बलतेजोविवर्धनम् / तदेवाश्वायदातव्यं क्षीरयुक्तमथापि वा

rogaghnaṃ puṣṭidaṃ cāpi balatejovivardhanam / tadevāśvāyadātavyaṃ kṣīrayuktamathāpi vā

ตำรับนี้ขจัดโรค บำรุงกำลัง และเพิ่มพลังกับความองอาจ; ควรให้แก่ม้า จะให้เดี่ยว ๆ หรือผสมนมก็ได้।

रोगघ्नम्disease-destroying
रोगघ्नम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरोग (प्रातिपदिक) + घ्न (कृदन्त; √हन् (धातु) + णिनि/घ्न)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (रोगं हन्ति इति)
पुष्टिदम्giving nourishment
पुष्टिदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुष्टि (प्रातिपदिक) + द (कृदन्त; √दा (धातु) + क)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (पुष्टिं ददाति)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; also/indeed)
बलतेजोविवर्धनम्increasing strength and vigor
बलतेजोविवर्धनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक) + विवर्धन (कृदन्त/प्रातिपदिक; वि-√वृध् (धातु) + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (बलतेजसी) + तत्पुरुष (विवर्धनम्)
तत्that (same remedy)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
एवindeed/only
एव:
Nipata (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
अश्वायto the horse
अश्वाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; सम्प्रदान
दातव्यम्should be given
दातव्यम्:
Karya/Vidhi (Obligation/विधेय)
TypeVerb
Root√दा (धातु) + तव्यत् (कृदन्त)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
क्षीरयुक्तम्mixed with milk
क्षीरयुक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षीर (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त; √युज् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष (क्षीरेण युक्तम् = mixed with milk)
अथthen/alternatively
अथ:
Nipata (Discourse/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
अपिalso
अपि:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; also)
वाor
वा:
Vikalpa (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)

Lord Vishnu

Concept: Sustaining life-force through proper nourishment and disease-removal is a righteous duty of caretaking.

Vedantic Theme: Prāṇa-śarīra maintenance as support for dharma; sattva-supporting regimen.

Application: Use the same preparation to reduce disease and build nourishment; administer to the horse either alone or with milk as anupāna.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.201.27 (dose and ghee anupāna); Garuda Purana 1.201.29 (dose gradation; companion herbs); Garuda Purana 1.201.31 (combined ritual and remedy approach)

V
Vishnu
G
Garuda
A
Ashva (horse)

FAQs

This verse shows that the Garuda Purana also preserves practical dharma—supporting health and vitality through appropriate, beneficial preparations and proper giving.

It does not directly describe the soul’s journey; instead, it presents a practical instruction focused on sustaining strength and wellbeing, which complements broader dharma and ritual duties discussed elsewhere in the text.

Prioritize wholesome, strength-giving nourishment and administer it appropriately (with suitable carriers like milk when indicated), applying discernment and ethical care in any regimen.