Shloka 18

Śiva-taught Mantra-Weapons, Mudrās, and Rakṣā-Rites

Removal of Kīlaka; Protection from Nāga, Viṣa, Graha, and Storms

ॐ लसद्दिजिह्वाक्ष स्वाहा / क्षेत्रादौ ग्रहभूतादिविषपक्षिनिवारणम्

oṃ lasaddijihvākṣa svāhā / kṣetrādau grahabhūtādiviṣapakṣinivāraṇam

“โอม ลสะททิชิหวากษะ สวาหา” มนต์นี้ใช้ป้องกันในทุ่งนาและสถานที่ต่าง ๆ จากอุปัทวะของคเคราะห์และภูต รวมทั้งอันตรายจากพิษและนกมีพิษให้สงบลง

Oṃ
:
Mantra-invocation (मन्त्रारम्भ)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
Formप्रणव-उच्चारणम्; अव्यय
लसत्shining
लसत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootलस् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle); नपुंसक/पुं/स्त्री सर्वलिङ्ग-प्रयोगः; ‘shining’
दिजिह्वाक्षO (one) with two tongues and eyes (mantric epithet)
दिजिह्वाक्ष:
Sambodhana/Mantra-address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्वि + जिह्वा + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समासः (द्वे जिह्वे यस्य/द्विजिह्वा + अक्ष); मन्त्र-नामरूपेण सम्बोधन/मन्त्राङ्ग; प्रथमा-एकवचन-रूपम् (vocative-like usage)
स्वाहाsvāhā
स्वाहा:
Mantra-ending (मन्त्रसमाप्ति)
TypeIndeclinable
Rootस्वाहा (अव्यय/निपात)
Formहविर्दान-समाप्त्यर्थक निपात (exclamation used in offerings)
क्षेत्रादौin a field and the like
क्षेत्रादौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (क्षेत्रम् आदि यस्मिन्/क्षेत्रादि); नपुंसकलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम् (locative: in a field etc.)
ग्रहभूतादिविषपक्षिनिवारणम्warding off seizures/afflictions, spirits, etc., and poisonous birds
ग्रहभूतादिविषपक्षिनिवारणम्:
Karta/Phala-nirdesha (फलनिर्देश)
TypeNoun
Rootग्रह + भूत + आदि + विष + पक्षि + निवारण (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समाससमूहः; नपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम् (a remedy/act of warding off)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Rakṣā for livelihood spaces (fields) is part of sustaining dharmic life; mantra as protective boundary.

Vedantic Theme: Sacralizing work and land through śabda; order imposed on chaos by consecrated utterance.

Application: Recite the mantra as a protective ‘fence’ before entering fields/remote places; combine with practical precautions against wildlife and toxins.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: agricultural land / boundary space

Related Themes: Garuda Purana 1.20.16-17, 1.20.19-20 (same protective sequence)

G
Garuda
B
Bhutas
G
Grahās

FAQs

This verse presents a specific svāhā-mantra used for practical protection—preventing harm from graha-type afflictions, bhūtas, and poison-related dangers in places like fields.

It does not directly describe the soul’s post-death journey; instead, it belongs to the Garuda Purana’s ritual-protective instructions meant to remove obstacles and harmful influences in worldly life.

It indicates a traditional approach of using authorized mantras for protection and risk-reduction—paired with ethical living and sensible precautions—especially when undertaking work in exposed outdoor environments.