Shloka 14

Śiva-taught Mantra-Weapons, Mudrās, and Rakṣā-Rites

Removal of Kīlaka; Protection from Nāga, Viṣa, Graha, and Storms

भैरवं पिण्डमाख्यातं विषपापग्रहापहम् / क्षेत्रस्य रक्षणं भूतराक्षसादेः प्रमर्दनम्

bhairavaṃ piṇḍamākhyātaṃ viṣapāpagrahāpaham / kṣetrasya rakṣaṇaṃ bhūtarākṣasādeḥ pramardanam

ปิณฑะที่เรียกว่า “ไภรวะ” กล่าวกันว่าขจัดพิษ บาป และเคราะห์ร้าย; คุ้มครองเขตศักดิ์สิทธิ์และปราบภูต รากษส เป็นต้น

भैरवम्Bhairava (as)
भैरवम्:
Karma (Object; apposition to पिण्डम्)
TypeNoun
Rootभैरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पिण्डम्the piṇḍa (lump)
पिण्डम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आख्यातम्is called/declared
आख्यातम्:
Predicate (descriptive)
TypeAdjective
Rootआ + ख्या (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘(इदं) आख्यातम्’
विषपापग्रहापहम्remover of poison, sin, and ग्रह-afflictions
विषपापग्रहापहम्:
Visheshana (Qualifier of पिण्डम्)
TypeAdjective
Rootविष + पाप + ग्रह + अपह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (विष-पाप-ग्रहाणाम् अपहः = नाशकः)
क्षेत्रस्यof the field/area
क्षेत्रस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
रक्षणम्protection
रक्षणम्:
Karta/Predicate-noun (what it is)
TypeNoun
Rootरक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भूतराक्षसादेःof spirits, demons, etc.
भूतराक्षसादेः:
Sambandha (Genitive; of whom)
TypeNoun
Rootभूत + राक्षस + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (भूत-राक्षस-आदीनाम्)
प्रमर्दनम्crushing/subduing
प्रमर्दनम्:
Karta/Predicate-noun (what it is)
TypeNoun
Rootप्र + मर्दन (प्रातिपदिक; from मृद्/मर्द् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda / Vinata-putra)

Concept: Ritualized offering (piṇḍa) can function as a protective talisman: it removes pāpa, counters viṣa, and pacifies/repels graha-like afflictions when empowered by devatā-tejas.

Vedantic Theme: Purification (śuddhi) and protection as preparatory supports for higher pursuits; pāpa is treated as a removable obscuration.

Application: Before important rites or life transitions, perform protective and purificatory steps; address ‘toxins’ (literal or behavioral) and harmful influences systematically.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: sacred-site

Related Themes: Garuda Purana protective piṇḍa/mantra sequences around Bhairava and rakṣā-kriyā (same adhyāya context)

B
Bhairava
G
Grahas
B
Bhutas
R
Rakshasas
K
Kshetra

FAQs

This verse presents the Bhairava Piṇḍa as an apotropaic (protective) offering: it is credited with removing poison-like afflictions, sins, and graha-type disturbances, while safeguarding the ritual/holy space.

Indirectly: it highlights that correct ritual measures (like specific piṇḍas) are taught as supports that reduce obstructive forces—sin and hostile influences—that can trouble the deceased’s transition and the sanctity of the rites performed for them.

It emphasizes maintaining ritual purity and protective discipline in sacred acts—choosing appropriate offerings, safeguarding the worship space, and addressing harmful influences through dharmic means rather than fear or superstition.