Shloka 3

Nityaklinnā Tripurā Sādhana and the Jvālāmukhī-Krama

तथा पश्चिमे चण्डाय वै नमः / कौमार्यै चोत्तरे चोल्काय क्रोधाय नमः वैष्णव्यै

tathā paścime caṇḍāya vai namaḥ / kaumāryai cottare colkāya krodhāya namaḥ vaiṣṇavyai

ทิศตะวันตก พึงถวายความนอบน้อมแด่จัณฑา. ทิศเหนือ พึงนอบน้อมแด่เกามารี แด่โอลกา แด่โกรธะ และแด่ไวษณวีด้วย.

तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (thus/also)
पश्चिमेin the west
पश्चिमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपश्चिम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (दिशि)
चण्डायto Caṇḍa
चण्डाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootचण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय
नमःobeisance
नमः:
Prayojana (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनमस्कारार्थे निपातवत्
कौमार्यैto Kaumārī
कौमार्यै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकौमारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
उत्तरेin the north
उत्तरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (दिशि)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
उल्कायto Ulkā
उल्काय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootउल्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
क्रोधायto Krodha
क्रोधाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन
नमःobeisance
नमः:
Prayojana (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनमस्कारार्थे निपातवत्
वैष्णव्यैto Vaiṣṇavī
वैष्णव्यै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवैष्णवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra, within a ritual/directional salutation context)

Concept: Fierce forms are not ‘evil’ but functional—wrath (krodha) is ritually harnessed as protection and boundary-keeping in service of sacred order.

Vedantic Theme: Transformation of guṇas: tamas/rajas redirected into dharma-protecting energy under awareness.

Application: Channel anger into protective clarity: set boundaries, guard attention, and use intensity to uphold vows rather than harm others.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Type: dik (direction) within pūjā-maṇḍala

Related Themes: Garuda Purana: general motif of protective deities and fierce forms used for warding (rakṣā)

C
Caṇḍā
K
Kaumārī
O
Olkā
K
Krodha
V
Vaiṣṇavī

FAQs

This verse shows a protective, ritual pattern: invoking fierce and guardian powers by direction to remove obstacles and ensure auspicious completion of rites.

By offering namaskāra to specific śaktis (e.g., Vaiṣṇavī, Kaumārī) and fierce forces (e.g., Caṇḍā, Krodha), the rite symbolically pacifies dangers and strengthens spiritual protection around transitional ceremonies.

When performing prayers, śrāddha, or scripture recitation, one can begin with respectful invocations for protection and mental steadiness—remembering that uncontrolled krodha (wrath) should be acknowledged and restrained.