Shloka 2

Nityaklinnā Tripurā Sādhana and the Jvālāmukhī-Krama

पूर्वे कामरूपाय असिताङ्गाय भैरवाय नमो ब्रह्माण्यै / दक्षिणे चै कन्दाय वै नमः रुरुभैवाय माहेश्वर्या वा आवाहयेत्

pūrve kāmarūpāya asitāṅgāya bhairavāya namo brahmāṇyai / dakṣiṇe cai kandāya vai namaḥ rurubhaivāya māheśvaryā vā āvāhayet

ทิศตะวันออก พึงนอบน้อมแด่ไภรวะอสิทางคะ ผู้เป็นกามรูปะ พร้อมด้วยพรหมาณี. ทิศใต้ พึงนอบน้อมแด่ไภรวะรุรุ และอัญเชิญพร้อมด้วยมาเหศวรี.

पूर्वेin the east
पूर्वे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (दिशि: ‘पूर्वे’ = पूर्वदिशि)
कामरूपायto Kāmarūpa
कामरूपाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकामरूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः काम-रूप (तत्पुरुष)
असिताङ्गायto Asitāṅga
असिताङ्गाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअसित + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; समासः असित-अङ्ग (कर्मधारय: ‘असितम् अङ्गं यस्य’)
भैरवायto Bhairava
भैरवाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभैरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन
नमोsalutation
नमो:
Prayojana (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनमस् + (अस्तु) इति; नमस्कारार्थे निपातवत्
ब्रह्माण्यैto Brahmāṇī
ब्रह्माण्यै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्रह्माणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
दक्षिणेin the south
दक्षिणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (दिशि)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
ai
:
Mantra (Incantation)
TypeIndeclinable
Rootऐ (बीज-अव्यय)
Formबीज/मन्त्र-अव्यय (पाठे ‘चै’ इति संधिः: च + ऐ)
कन्दायto Kanda
कन्दाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (indeed)
नमःobeisance
नमः:
Prayojana (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनमस्कारार्थे निपातवत्
रुरुभैरवायto Ruru-bhairava
रुरुभैरवाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootरुरु + भैरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; समासः रुरु-भैरव (तत्पुरुष)
माहेश्वर्याwith/by Māheśvarī
माहेश्वर्या:
Sahakari (Associate/सहकारी)
TypeNoun
Rootमाहेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (सह/द्वारा)
वाor
वा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
आवाहयेत्one should invoke
आवाहयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + वह् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Cosmic order is mirrored in ritual order: directions are honored, guardians invoked, and śakti is inseparable from śiva-bhairava power.

Vedantic Theme: Interdependence of śakti and śaktimān; disciplined action (karma-upāsanā) as a means to inner steadiness.

Application: In any worship: begin by ‘orienting’—set intention, establish boundaries, and invoke protective qualities (clarity in the east; restraint/discipline in the south).

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: dik (direction) within pūjā-maṇḍala

Related Themes: Garuda Purana: recurring use of protective rites and directional guardians in ancillary ritual passages (general)

B
Bhairava
A
Asitanga (Asitāṅga)
R
Ruru Bhairava
B
Brahmani (Brahmāṇī)
M
Maheshvari (Māheśvarī)

FAQs

This verse frames Bhairava and his associated Śaktis as protective presences to be invoked by direction, indicating ritual safeguarding and correct establishment of divine guardians during observances.

Garuda Purana frequently prescribes protective and purificatory invocations alongside rites; here, directional salutation and āvāhana (invocation) establish divine protection and order before/within ritual procedures.

If performing traditional pūjā or ancestral rites under guidance, maintain directional discipline and reverence—invoking protective deities with humility—so the ritual is done carefully, respectfully, and without negligence.