Shloka 31

Mantra-Nyāsa and Elemental Maṇḍalas: Nāga Invocation and Garuḍa–Bhairava Dhyāna for Protection

द्विधा न्यासः समाख्यातो नागानां चैव भूतयोः / एवं ध्यात्वा कर्म कुर्यादात्मतत्त्वादिकं क्रमात्

dvidhā nyāsaḥ samākhyāto nāgānāṃ caiva bhūtayoḥ / evaṃ dhyātvā karma kuryādātmatattvādikaṃ kramāt

นยาสะกล่าวว่าเป็นสองประการ—สำหรับพญานาค และสำหรับหมู่ธาตุภูตด้วย เมื่อภาวนาเช่นนี้แล้ว พึงประกอบพิธีตามลำดับ เริ่มจากอาตมันตัตตวะและสภาวะที่เกี่ยวเนื่องกัน.

द्विधाin two ways
द्विधा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootद्विधा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
न्यासःnyāsa, placement/installation
न्यासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootन्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
समाख्यातःis declared
समाख्यातः:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootसम्-आ-ख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; ‘समाख्यात’ = ‘declared/said’
नागानाम्of the nāgas
नागानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); बहुवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात (conjunction)
एवindeed/only
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
भूतयोःof the two manifestations/powers
भूतयोः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभूति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); द्विवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/रीतिवाचक (adverb: thus)
ध्यात्वाhaving meditated
ध्यात्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootध्या (धातु) + त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); ‘having meditated’
कर्मthe rite/action
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
कुर्यात्should do/perform
कुर्यात्:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन
आत्मतत्त्वादिकम्(nyāsa) beginning with ātma-tattva etc.
आत्मतत्त्वादिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मतत्त्व + आदि (प्रातिपदिक); घटकाः: आत्मन् + तत्त्व + आदि
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; ‘आत्मतत्त्वादि’ = ‘beginning with the self-principle’
क्रमात्in sequence
क्रमात्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5th/Ablative); एकवचन; अव्ययीभावार्थे—‘क्रमात्’ = ‘in order/stepwise’ (ablative used adverbially)

Lord Viṣṇu (in dialogue teaching Garuḍa/Vinatā-putra)

Concept: Ritual action should be preceded and structured by contemplation of ātma-tattva and a graded unfolding of realities (tattva-krama).

Vedantic Theme: Adhyāropa–apavāda style layering: superimposing ordered tattvas for practice while pointing to the primacy of the Self as the ground of ritual efficacy.

Application: Before any nyāsa/pūjā, pause for a brief tattva-smaraṇa: establish ‘I am the witnessing Self’ and then proceed stepwise rather than mechanically.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.197.32-35 (tattva-nyāsa and akṣara-nyāsa mapping); Garuda Purana (Uttara/Preta sections) general emphasis that right procedure (vidhi) and right intention (bhāva) shape results

V
Viṣṇu
G
Garuḍa
N
Nāgas
B
Bhūtas

FAQs

This verse frames nyāsa as a foundational, twofold preparatory discipline—installing sacred awareness/mantra and then proceeding to the rite only after proper contemplation.

It emphasizes sequence (kramāt): first internal contemplation beginning with ātma-tattva (the Self-principle), then the external ritual act—showing inner alignment precedes outer performance.

Before any religious act (japa, pūjā, śrāddha-related duties), pause for a brief, structured recollection of the Self and the intended purpose, then perform the practice in a calm, step-by-step manner.