Shloka 30

Mantra-Nyāsa and Elemental Maṇḍalas: Nāga Invocation and Garuḍa–Bhairava Dhyāna for Protection

ग्रहभूतपिशाचे च डाकिनीयक्षराक्षसे / नागैर्विवेष्टितं कृत्वा स्वदेहे विन्यसेच्छिवम्

grahabhūtapiśāce ca ḍākinīyakṣarākṣase / nāgairviveṣṭitaṃ kṛtvā svadehe vinyasecchivam

เพื่อป้องกันเคราะห์ (คฤหะ) ภูต ปิศาจ รวมทั้งดากินี ยักษ์ และรากษส ให้จินตนาการวางศิวะไว้ในกายตน โดยให้นาคทั้งหลายล้อมรอบคุ้มครอง

ग्रह-भूत-पिशाचेin (cases of) grahas, bhūtas, and piśācas
ग्रह-भूत-पिशाचे:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootग्रह (प्रातिपदिक) + भूत (प्रातिपदिक) + पिशाच (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (समाहार/इतरेतर); पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
डाकिनी-यक्ष-राक्षसेin (cases of) ḍākinīs, yakṣas, and rākṣasas
डाकिनी-यक्ष-राक्षसे:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootडाकिनी (प्रातिपदिक) + यक्ष (प्रातिपदिक) + राक्षस (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास; पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
नागैःwith nāgas (serpents)
नागैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
विवेष्टितम्wrapped/encircled
विवेष्टितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेṣ्ट्/वेष्ट् (धातु) → विवेष्टित (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु) → कृत्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); पूर्वक्रिया
स्व-देहेin one’s own body
स्व-देहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + देह (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘स्वस्य देहः’); पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
विन्यसेत्should place/install
विन्यसेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + अस्/न्यस् (धातु: न्यस् ‘to place’)
Formविधिलिङ्, परस्मैपदम्; प्रथमपुरुष, एकवचन
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Lord Vishnu (teaching Garuda)

Concept: Apotropaic visualization: installing a deity within the body and encircling with protective forces to repel possession/affliction.

Vedantic Theme: Inner refuge: stabilizing identity in the divine presence reduces fear and susceptibility to disturbance (adhyātmika steadiness).

Application: When feeling afflicted (night terrors, anxiety, ‘seizing’ sensations), perform protective nyāsa and visualize Śiva in the heart/inner body, surrounded by nāgas as a sealed perimeter; accompany with steady breath and mantra.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: vira

Type: inner sanctum/ritual body-maṇḍala

Related Themes: Garuda Purana 1.197.27–29 (nyāsa, maṇḍala, Garuḍa protection)

S
Shiva
N
Nagas
G
Grahās
B
Bhutas
P
Pishachas
D
Dakinis
Y
Yakshas
R
Rakshasas

FAQs

This verse frames nyāsa as an inner protective installation: placing Śiva within oneself as a shield against grahas and hostile spirit-beings.

It lists categories of afflictive beings (grahas, bhūtas, piśācas, ḍākinīs, yakṣas, rākṣasas) and prescribes a visualization of Śiva encircled by nāgas, implying a guarded spiritual boundary around the practitioner.

Use it as a disciplined inner practice: before japa or prayer, mentally install the divine (Śiva) in the heart/body and cultivate steadiness and purity, treating fear and disturbance as cues to deepen sādhana and ethical living.