Shloka 14

Mantra-Nyāsa and Elemental Maṇḍalas: Nāga Invocation and Garuḍa–Bhairava Dhyāna for Protection

अङ्गुष्ठादिकनिष्ठान्तमनुलोमविलोमतः / पर्वसन्धिषु च न्यस्या जया च विजया तथा

aṅguṣṭhādikaniṣṭhāntamanulomavilomataḥ / parvasandhiṣu ca nyasyā jayā ca vijayā tathā

ตั้งแต่นิ้วหัวแม่มือถึงนิ้วก้อย พึงทำตามลำดับไป-กลับ แล้ววางนยาสะ ณ ข้อปล้องและรอยต่อของนิ้วทั้งหลาย; พร้อมทั้งอาวาหนะ ‘ชยา’ และ ‘วิชยา’ ด้วยเช่นกัน।

अङ्गुष्ठfrom the thumb
अङ्गुष्ठ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअङ्गुष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; समासाङ्ग (पूर्वपद)
आदिetc./beginning with
आदि:
Modifier (निपात)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formआद्यार्थक अव्यय (etc./beginning with) समासाङ्ग
कनिष्ठाof the little finger
कनिष्ठा:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकनिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समासाङ्ग
अन्तम्up to the end (at the little finger)
अन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः: अङ्गुष्ठ-आदि-कनिष्ठा-अन्त (तत्पुरुष: ‘ending at the little finger’)
अनुलोमin forward order
अनुलोम:
Instrument/Mode (करण)
TypeNoun
Rootअनुलोम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; समासाङ्ग
विलोमतःand in reverse order (alternately)
विलोमतः:
Modifier (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविलोम (प्रातिपदिक) + तस् (अव्यय-प्रत्यय)
Formतस्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb: ‘from/according to’); समासः: अनुलोम-विलोम-तस् (द्वन्द्व-समास + तस्)
पर्वof joints/segments
पर्व:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपर्वन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; समासाङ्ग
सन्धिषुin the joint-points
सन्धिषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसन्धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; समासः: पर्व-सन्धि (तत्पुरुष: ‘joint-junctions’)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
न्यस्याhaving placed
न्यस्या:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootनि + अस्/न्यस् (धातु: न्यस्) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/त्वान्त-समकक्ष); ‘having placed’
जयाJayā
जया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
विजयाVijayā
विजया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविजया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Modifier (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: thus/likewise)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Nyāsa as devotional embodiment—placing sacred power onto limbs to make action itself an offering and protection.

Vedantic Theme: Upāsanā through śarīra-adhyāropa: using the body as altar to steady mind; sandhi (junctions) as liminal points needing awareness.

Application: Before japa/pūjā, perform karanyāsa: touch thumb-to-little-finger joints in prescribed order and reverse; mentally install protective ‘Jayā’ and ‘Vijayā’ at key junctions to cultivate steadiness and resolve.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: body-mandala (aṅga/karanyāsa)

Related Themes: Garuda Purana 1.197.14–15: karanyāsa and aṅga-nyāsa instructions; continuity with earlier elemental placements

J
Jayā
V
Vijayā

FAQs

This verse prescribes placing the mantra on the finger joints in both forward and reverse order, indicating a protective and completeness-oriented ritual preparation before recitation or rite.

By instructing a precise nyāsa sequence and invoking Jayā and Vijayā (victory-form energies), the text emphasizes ritual safeguarding and successful completion of the intended observance.

When doing traditional mantra practice or ancestral rites, follow an orderly, mindful procedure—step-by-step placement and invocation—so the practice is focused, reverent, and free from haste.