Shloka 15

Auṣadha-Yoga: Medicinal Powders, External Therapies, Fumigation, and Vishnu as Supreme Remedy

हंस एषाञ्च विण्मूत्रं मांसं वा रोम शोणितम् / धूपं दद्याज्ज्वरार्तेभ्य उन्मत्तेभ्यश्च शान्तये

haṃsa eṣāñca viṇmūtraṃ māṃsaṃ vā roma śoṇitam / dhūpaṃ dadyājjvarārtebhya unmattebhyaśca śāntaye

สำหรับผู้ที่ทุกข์ดังกล่าว พึงถวายธูป (การรมควันศักดิ์สิทธิ์) ด้วยมูลและปัสสาวะของหงส์ (หังสะ) หรือด้วยเนื้อ ขน/ปีก และเลือดของมัน เพื่อบรรเทาผู้ป่วยไข้และผู้มีอาการคลุ้มคลั่งให้สงบ

हंस(of) a swan
हंस:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
एषाम्of these
एषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (सर्वनाम)
and
:
Sambandha (Linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
विण्मूत्रम्feces and urine
विण्मूत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविण् (प्रातिपदिक) + मूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; द्वन्द्व-समास (copulative)
मांसम्meat
मांसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पबोधक-अव्यय (particle: 'or')
रोमhair/fur
रोम:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरोमन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
शोणितम्blood
शोणितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशोणित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
धूपम्incense/fumigation
धूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दद्याज्should give
दद्याज्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ज्वरार्तेभ्यःfor/from those afflicted with fever
ज्वरार्तेभ्यः:
Sampradana/Apadana (Beneficiary/Source context)
TypeNoun
Rootज्वर (प्रातिपदिक) + आर्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √अर्द्/आर्द्)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative) बहुवचन; ज्वर-आर्त = ज्वरेण आर्ताः (those afflicted by fever)
उन्मत्तेभ्यःfor/from the mad/deranged
उन्मत्तेभ्यः:
Sampradana/Apadana (Beneficiary/Source context)
TypeNoun
Rootउन्मत्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative) बहुवचन
and
:
Sambandha (Linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
शान्तयेfor pacification/relief
शान्तये:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Specific substances and actions (dravyas and kriyā) are prescribed as causal means to alleviate afflictions (vyādhi/unmāda) through śānti rites.

Vedantic Theme: Vyavahāra-level upāyas: pragmatic remedies operate within the empirical domain while higher devotion is affirmed later.

Application: Use dhūpa as a pacification measure for jvara and unmāda per the tradition’s prayoga; ensure procedural purity, safety, and ethical sourcing in any modern adaptation.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 1.193.16 (auṣadha-jāta destroys disease); Garuda Purana 1.193.17 (Vishnu as the supreme medicine); Garuda Purana 1.194.1 (kavaca removing all afflictions)

H
Haṃsa

FAQs

This verse presents dhūpa as a śānti measure—an appeasing, remedial rite—used to calm afflictive conditions such as fever and mental disturbance by employing specific prescribed substances.

It reflects the text’s practical, prescriptive style: alongside teachings on dharma and post-death matters, it also lists śānti-karmas (pacificatory acts) meant to reduce suffering and inauspicious influences in embodied life.

As a principle, it emphasizes seeking pacification and restoration through disciplined ritual and ethical care; in modern practice, any such rite should be approached with guidance, legality, hygiene, and non-harm, while prioritizing appropriate medical support for fever or mental-health crises.