Shloka 12

Auṣadha-Yoga: Medicinal Powders, External Therapies, Fumigation, and Vishnu as Supreme Remedy

अभयामलकं द्राक्षा पाठा चैव विभीतकम् / शर्कराया समं चैव जग्धं ज्वरहरं भवेत्

abhayāmalakaṃ drākṣā pāṭhā caiva vibhītakam / śarkarāyā samaṃ caiva jagdhaṃ jvaraharaṃ bhavet

อภัยา-อามลกะ องุ่น ปาฐา และวิภีตกะ—เมื่อรับประทานร่วมกับน้ำตาลในปริมาณเท่ากัน ย่อมเป็นยาขจัดไข้

अभयाharītakī (abhayā)
अभया:
Karta (Subject/ingredient list)
TypeNoun
Rootअभया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; द्रव्य-सूची
आमलकम्amalaka
आमलकम्:
Karta (Subject/ingredient list)
TypeNoun
Rootआमलक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; द्रव्य-सूची
द्राक्षाgrapes/raisins
द्राक्षा:
Karta (Subject/ingredient list)
TypeNoun
Rootद्राक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; द्रव्य-सूची
पाठाpāṭhā herb
पाठा:
Karta (Subject/ingredient list)
TypeNoun
Rootपाठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; द्रव्य-सूची
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
एवindeed/just
एव:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
विभीतकम्bibhitaka
विभीतकम्:
Karta (Subject/ingredient list)
TypeNoun
Rootविभीतक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; द्रव्य-सूची
शर्करायाःof sugar
शर्करायाः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootशर्करा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; सम्बन्ध—‘शर्करायाः (प्रमाणेन)’
समम्equal (in amount)
समम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्रियाविशेषणवत्—‘समं’ = equally
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
एवindeed
एव:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
जग्धम्when consumed
जग्धम्:
Kriya-visheshana (Participial predicate)
TypeKridanta
Rootभक्ष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकाले कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘(एतत्) जग्धम्’ = when eaten
ज्वरहरम्fever-removing
ज्वरहरम्:
Pradhana-visheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootज्वर + हर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विधेय-विशेषण—‘(एतत्) ज्वरहरम्’
भवेत्would be/should become
भवेत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Lord Vishnu (teaching Garuda)

Concept: Measured combination (sama-pramana) and appropriate adjuncts (sugar) to pacify systemic disturbance (fever).

Vedantic Theme: Yukti (skillful means) and niyama (measure) in embodied maintenance; order and proportion as practical wisdom.

Application: For fever, use gentle, supportive formulations; maintain hydration and rest; avoid aggravating foods; seek proper diagnosis for persistent fever.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.193.11-13 (kasa, jvara, virecana remedies)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

It prescribes consuming harītakī, āmalakī, grapes, pāṭhā, and vibhītaka with an equal measure of sugar as a fever-alleviating formulation.

This specific verse is medical in nature, presenting an herbal antipyretic; it does not directly discuss Yama, preta-journey, or śrāddha rites.

It highlights a classical herbal approach to fever management; in modern practice, one should use such formulations cautiously and consult a qualified Ayurvedic practitioner, especially for dosage and interactions.