Shloka 11

Viṣa-hara Yogas: Puṣya-Nakṣatra Remedies for Serpents, Stings, and Compounded Poisons

सदुग्धा च त्रिरात्रेण मूषकानां विषं हरेत् / चुलुकत्रयपानाच्च वारिणः शीतलस्य वै

sadugdhā ca trirātreṇa mūṣakānāṃ viṣaṃ haret / culukatrayapānācca vāriṇaḥ śītalasya vai

น้ำนมที่ดีดื่มติดต่อกันสามคืนย่อมขจัดพิษหนูได้; ฉันนั้นการดื่มน้ำเย็นสามอุ้งมือก็ทำให้ฤทธิ์พิษสงบลงโดยแท้

सदुग्धाgood milk
सदुग्धा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसदुग्धा (प्रातिपदिक; सु- + दुग्धा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समासः (सु + दुग्धा = उत्तमदुग्धा)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
त्रिरात्रेणby/within three nights
त्रिरात्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्रिरात्र (प्रातिपदिक; त्रि + रात्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; द्विगु-समासः (त्रि + रात्र = त्रिरात्र)
मूषकानाम्of mice/rats
मूषकानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमूषक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
विषम्poison
विषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
हरेत्should remove
हरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
चुलुकत्रयपानात्from drinking three sips
चुलुकत्रयपानात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootचुलुक-त्रय-पान (प्रातिपदिक; चुलुक + त्रय + पान)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (त्रयस्य चुलुकस्य पानम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
वारिणःof water
वारिणः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवारि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
शीतलस्यcool
शीतलस्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशीतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषणम् (वारिणः)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinatā-putra)

Dosha: Pitta

Concept: Preservation of life through accessible, sattvic remedies and timely intervention.

Vedantic Theme: Deha as an instrument for dharma; care of the body supports spiritual aims.

Application: For suspected rodent-poison exposure, take wholesome milk over three nights; additionally sip three palmfuls of cool water for symptomatic relief (as per the text’s regimen).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.191 (medical/toxicology remedies context)

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

It prescribes wholesome milk taken over three nights as a means to remove the poison attributed to rats.

The verse states that drinking three palmfuls of cool water is also a relieving measure, presented as a simple immediate remedy.

It highlights using simple, accessible, cooling and soothing measures as first responses—while modern readers should still seek medical care for suspected poisoning.