Shloka 6

Mantra-Pūta Auṣadhi-Prayoga: Roots, Amulets, and Protections from Disease and Graha/Bhūta Affliction

पीतं वृश्चिकमूलञ्च प्रातः पर्युषिताम्बुना / सार्धं विनाशयेद्दाहज्वरञ्च परमेश्वर

pītaṃ vṛścikamūlañca prātaḥ paryuṣitāmbunā / sārdhaṃ vināśayeddāhajvarañca parameśvara

ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้าสูงสุด หากยามเช้าดื่มราก “แมงป่อง” กับน้ำที่ตั้งค้างคืนไว้ ย่อมทำลายไข้ร้อนแสบร้อนได้ด้วย

पीतम्drunk/taken (as a drink)
पीतम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle) प्रयोगेण; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; अर्थे—'पानं कृतम्/पीत्वा'
वृश्चिकमूलम्root of vṛścika (plant)
वृश्चिकमूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृश्चिक (प्रातिपदिक) + मूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (वृश्चिकस्य मूलम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
प्रातःin the morning
प्रातः:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootप्रातः (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
पर्युषिताम्बुनाwith water kept overnight
पर्युषिताम्बुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपर्युषित (वस्/उष् धातु, क्त कृदन्त; 'रात्रौ स्थित') + अम्बु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (पर्युषितम् अम्बु)
सार्धम्together (with)
सार्धम्:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formसहार्थक अव्यय (adverb: 'together/along with')
विनाशयेत्should destroy/remove
विनाशयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + नश् (धातु)
Formलिङ् (विधिलिङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दाहज्वरम्burning fever
दाहज्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदाह (प्रातिपदिक) + ज्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (दाहयुक्तः ज्वरः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
परमेश्वरO Supreme Lord
परमेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपरमेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (परमः ईश्वरः)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Pitta

Concept: Specific timing and method of intake are integral to the efficacy of a remedy; disciplined regimen is itself a form of karma.

Vedantic Theme: Niyama (regulated practice) as a means to desired worldly outcomes; recognition of order (ṛta-like regularity) in practice.

Application: As cultural text: treat as historical materia medica; for real fever, seek medical diagnosis; keep the principle of timely hydration and regimen discipline.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: household setting (morning regimen)

Related Themes: Garuda Purana 1.189 (fever remedies)

P
Parameśvara

FAQs

It states that drinking a preparation of vṛścika-mūla (‘scorpion-root’) in the morning with water kept overnight helps destroy burning fever.

Alongside spiritual instruction, the text also preserves practical guidance—here, a traditional medicinal note—reflecting a holistic approach to wellbeing.

Treat it as a historical traditional remedy reference; for actual fever or severe symptoms, seek qualified medical advice rather than self-medicating from textual descriptions.