Shloka 8

अन्धः पश्येत्तु चूर्णस्य साज्यस्यैव तु भक्षणात् / महिषीक्षीरसंयुक्तस्तल्लेपः कृष्णकेशकृत्

andhaḥ paśyettu cūrṇasya sājyasyaiva tu bhakṣaṇāt / mahiṣīkṣīrasaṃyuktastallepaḥ kṛṣṇakeśakṛt

การรับประทานผงยาที่คลุกเนยใส (ฆี) ทำให้แม้ผู้มืดบอดกลับมามองเห็นได้; และยาพอกที่ปรุงด้วยน้ำนมควายกล่าวกันว่าทำให้ผมดำ

अन्धःa blind person
अन्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
पश्येत्should see
पश्येत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपश्/दृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (Particle)
चूर्णस्यof the powder
चूर्णस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootचूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
साज्यस्यof (the powder) with ghee
साज्यस्य:
Sambandha (Genitive qualifier/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसाज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषण (घृतयुक्तस्य)
एवonly/indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (Restrictive particle)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (Particle)
भक्षणात्from eating
भक्षणात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु-अपादान)
TypeNoun
Rootभक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन
महिषीक्षीरसंयुक्तःmixed with buffalo-milk
महिषीक्षीरसंयुक्तः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootमहिषी + क्षीर + संयुक्त (प्रातिपदिक; युज्-धातु-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-कृदन्त; तत्पुरुषः (महिष्याः क्षीरेण संयुक्तः)
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
लेपःapplication/paste
लेपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कृष्णकेशकृत्making the hair black
कृष्णकेशकृत्:
Karta (Subject-complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootकृष्ण + केश + कृत् (प्रातिपदिक; कृ-धातु-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (कृष्णान् केशान् करोति)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda)

Concept: Practical remedies (internal and external) can restore function and appearance; care of the body is a legitimate puruṣārtha-support.

Vedantic Theme: Instrumental value of the body and senses; alleviating duḥkha supports steadiness of mind.

Application: Use appropriate medicated powders with ghee for ocular support; topical paste with buffalo milk for hair darkening—applied with discernment and cleanliness.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.187 (ghee, powders, milk-based applications; hair/vision remedies)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse shows that the Garuda Purana also preserves practical, tradition-based health instructions alongside spiritual teachings, presenting remedies as part of disciplined living.

It does not directly describe the soul’s post-death journey; rather, it emphasizes sustaining the body through traditional remedies, which supports dharmic life and preparedness for higher pursuits.

Treat it as a historical Puranic formulation: consult qualified Ayurvedic/medical experts before use, and take the broader takeaway—care for health as a support for dharma and spiritual practice.