Shloka 6

अगुरुं गुग्गुलुं चैव नीलोत्पलसमन्वितम् / गुडेन धूपयित्वा तु राजद्वारे प्रियो भवेत्

aguruṃ gugguluṃ caiva nīlotpalasamanvitam / guḍena dhūpayitvā tu rājadvāre priyo bhavet

เมื่อทำธูปจากไม้กฤษณาและกุคคุลุ ผสมดอกบัวสีน้ำเงิน และแต่งด้วยความหวานของน้ำตาลอ้อย แล้วรมควัน ย่อมเป็นที่โปรดปราน ณ ประตูพระราชา ได้รับไมตรีและการเข้าถึง.

अगुरुम्aloeswood (aguru)
अगुरुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअगुरु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गुग्गुलुम्guggulu resin
गुग्गुलुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुग्गुलु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis: just/indeed)
नीलोत्पलसमन्वितम्mixed with blue lotus
नीलोत्पलसमन्वितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनीलोत्पल + समन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (नीलोत्पलेन समन्वितम्); विशेषणम् (अगुरुं गुग्गुलुं)
गुडेनwith jaggery
गुडेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगुड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
धूपयित्वाhaving fumigated
धूपयित्वा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootधूपय् (धातु, णिच् causative of धूप्/धूप)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘धूपयित्वा’ = having fumigated/incensed
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअन्वय-अव्यय (particle)
राजद्वारेat the king's gate
राजद्वारे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराजद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (राज्ञः द्वारम्)
प्रियःdear, favored
प्रियः:
Kartṛ-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृ-विशेषणम्
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Vishnu (in discourse to Garuda)

Concept: Skillful action using auspicious substances can yield worldly success (artha) and social acceptance; intention matters.

Vedantic Theme: Karma yields phala within saṃsāra; sattvic refinement (gandha, śauca) supports harmony but is not liberation itself.

Application: Use ethical means to gain favor—cleanliness, good presentation, respectful approach; avoid coercion, prefer auspicious, non-harmful rites.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: royal-threshold/public-space

Related Themes: Garuda Purana 1.178 (dhūpa/gandha-based siddhi for access/favor)

K
King (Rāja)

FAQs

This verse treats dhūpa as an upāya: a ritual fragrance-offering used to shape auspiciousness and human outcomes—here, securing goodwill and access in a royal/public setting.

It does not directly discuss the soul’s post-death journey; instead, it belongs to a pragmatic section of remedies (upāyas) focused on worldly success through prescribed ritual actions.

As a modern takeaway, it highlights the traditional use of fragrance and ritual cleanliness to create a favourable impression—ethically applied as cultivating dignity, preparedness, and respectful conduct when seeking entry or approval.