Shloka 27

मातुलुङ्गस्य बीजानि मूलान्येरण्डकस्य च / घृतेन सह संयोज्य पाययेत्पुत्रकाक्षिणी

mātuluṅgasya bījāni mūlānyeraṇḍakasya ca / ghṛtena saha saṃyojya pāyayetputrakākṣiṇī

ให้นำเมล็ดมาทุลุงคะและรากละหุ่ง (เอรัณฑะ) ผสมกับเนยใส แล้วให้สตรีผู้ปรารถนาบุตรดื่มเป็นยา.

मातुलुङ्गस्यof citron
मातुलुङ्गस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमातुलुङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
बीजानिseeds
बीजानि:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबीज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
मूलानिroots
मूलानि:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
एरण्डकस्यof castor (eraṇḍa)
एरण्डकस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएरण्डक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
घृतेनwith ghee
घृतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootघृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahartha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (together with)
संयोज्यhaving mixed/combined
संयोज्य:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + युज् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वार्थक-अव्यय (Gerund/Absolutive in -ya), 'संयोज्य' = having combined
पाययेत्should administer to drink
पाययेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपदी; णिच्-प्रयोग (causative: 'should make drink')
पुत्रकाक्षिणीa woman desiring a son
पुत्रकाक्षिणी:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुत्रक (प्रातिपदिक) + अक्षिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—बहुव्रीहि (पुत्रकं/पुत्रं काङ्क्षति इति—'desiring a son')

Lord Vishnu (in instruction to Garuda)

Concept: Progeny—specifically a son—is sought through material means; reflects lineage/ritual continuity concerns in traditional society.

Vedantic Theme: Pravṛtti-dharma shaped by social aims; attachment to specific outcomes (putra) as a binding desire.

Application: Historically, indicates son-preference embedded in ritual culture; modern application should reject gender bias and focus on healthy conception and maternal wellbeing.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: household/vaidya setting

Related Themes: Garuda Purana 1.178.25-26 (conception remedies with milk/warm water; mātuluṅga seeds)

FAQs

This verse preserves a traditional household (gṛhastha) upāya: a ghee-based herbal preparation intended to support a putrakāma (son-desiring) woman, reflecting the text’s practical, dharma-linked guidance for family life.

No. This particular verse is a practical medicinal/household instruction and does not describe preta-rites, Yama’s kingdom, or afterlife punishments.

Treat it as a historical traditional formulation; if someone wishes to apply it, it should be done only with guidance from a qualified Ayurvedic practitioner, while keeping the broader dharmic intent—responsible, ethical family life—central.