Shloka 70

श्वेतापराजितापत्रं निम्बपत्ररसेन तु / नस्यदानाड्डाकिनीनां मातॄणां ब्रह्मरक्षसाम् / मोक्षः स्यान्मधुसारेण नस्याच्च वृषभध्वज

śvetāparājitāpatraṃ nimbapatrarasena tu / nasyadānāḍḍākinīnāṃ mātṝṇāṃ brahmarakṣasām / mokṣaḥ syānmadhusāreṇa nasyācca vṛṣabhadhvaja

นำใบอปราชิตาขาวผสมกับน้ำคั้นใบสะเดาแล้วให้เป็นนัสยะ ย่อมปลดเปลื้องจากความทุกข์ที่เกิดจากฑากินี หมู่มาตฤ และพรหมรากษสาได้ และโอ้พระวฤษภธวชะ เมื่อนัสยะด้วยสารน้ำผึ้ง ก็ย่อมได้ความหลุดพ้นจากการรบกวนนั้นเช่นกัน।

श्वेतापराजितापत्रम्leaf of white aparājitā (clitoria)
श्वेतापराजितापत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्वेता (प्रातिपदिक) + अपराजिता (प्रातिपदिक) + पत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘श्वेतायाः अपराजितायाः पत्रम्’
निम्बपत्ररसेनwith neem-leaf juice
निम्बपत्ररसेन:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootनिम्ब (प्रातिपदिक) + पत्र (प्रातिपदिक) + रस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; ‘निम्बपत्रस्य रसः’
तुindeed/and
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
नस्यदानात्from giving nasal drops
नस्यदानात्:
Apadana (Source/cause)
TypeNoun
Rootनस्यदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; ‘नस्यस्य दानम्’ (administration of nasal drops)
डाकिनीनाम्of ḍākinīs
डाकिनीनाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootडाकिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
मातॄणाम्of the Mothers (mātṛs)
मातॄणाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
ब्रह्मरक्षसाम्of brahma-rākṣasas
ब्रह्मरक्षसाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + रक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; ‘ब्रह्मरक्षसः’ (a class of spirits)
मोक्षःrelease/deliverance
मोक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्यात्would be
स्यात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन
मधुसारेणwith honey-essence
मधुसारेण:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootमधुसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
नस्यात्from nasal administration
नस्यात्:
Apadana (Source/cause)
TypeNoun
Rootनस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; ‘from nasal application’
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
वृषभध्वजO Bull-bannered one (Śiva)
वृषभध्वज:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootवृषभ (प्रातिपदिक) + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन; ‘वृषभो ध्वजः यस्य सः’ (Śiva)

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Kapha

Concept: Removal of afflictions (including unseen causes) through disciplined remedial action; ‘moksha’ here as release from torment.

Vedantic Theme: Duhkha-nivritti as a proximate goal; clarity of mind restored by removing obstacles.

Application: Prepare white aparajita leaf with neem-leaf juice for nasya; alternatively nasya with honey-essence; used traditionally for afflictions attributed to dakinis/matrs/brahmaraksasas.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.177 (bhuta-vidya/ausadha measures)

D
Dakini
M
Matrikas (Mātṛs)
B
Brahmarakshasa
S
Shiva (Vṛṣabhadhvaja)
A
Aparājitā plant
N
Neem (Nimba)
H
Honey (Madhu)

FAQs

This verse treats nasya as a ritual-therapeutic method: specific herbal and honey preparations are said to remove or neutralize torment attributed to hostile subtle beings, restoring protection and well-being.

It reflects the text’s practical strand where suffering can be linked to subtle-entity interference (ḍākinīs, Mātṛs, brahma-rākṣasas) and where prescribed remedies function as both medicine and apotropaic (protective) rite.

Treat it as a traditional reference: seek qualified Ayurvedic guidance for any nasya practice, and apply the ethical takeaway—maintain purity of conduct and disciplined daily routines that the Purāṇas associate with protection from fear and disturbance.