Shloka 68

Netra–Nāsa–Mukha Cikitsā, Vraṇa/Bhasma Prayoga, Jvara–Vāta Remedies, and Protective/Uccāṭana Procedures

कटिबद्धं निम्बमूलमक्षिसूलहरं भवेत् / शणमूलं सताम्बूलं दग्धमिन्द्रियकस्य (ल्प) हृत्

kaṭibaddhaṃ nimbamūlamakṣisūlaharaṃ bhavet / śaṇamūlaṃ satāmbūlaṃ dagdhamindriyakasya (lpa) hṛt

ผูกรากสะเดาที่เอว เชื่อว่าช่วยบรรเทาอาการปวดตาได้ และรากศณะเมื่อเผาแล้วรับประทานร่วมกับตัมบูลอันดี ย่อมระงับความผิดปกติแห่งอินทรีย์ (และบรรเทาอาการที่หัวใจเล็กน้อย) ได้।

कटिबद्धम्tied at the waist
कटिबद्धम्:
Kriya-viseshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकटि (प्रातिपदिक) + बद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक, √बन्ध्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘कटौ बद्धम्’ (waist-bound)
निम्बमूलम्neem root
निम्बमूलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिम्ब (प्रातिपदिक) + मूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘निम्बस्य मूलम्’
अक्षिसूलहरम्removing eye-pain
अक्षिसूलहरम्:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootअक्षि (प्रातिपदिक) + शूल (प्रातिपदिक) + हर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘अक्षिशूलं हरति’ (pain-removing)
भवेत्would be/becomes
भवेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन
शणमूलम्hemp/flax root
शणमूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशण (प्रातिपदिक) + मूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘शणस्य मूलम्’
सताम्बूलम्good betel (leaf)
सताम्बूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + ताम्बूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘सत् ताम्बूलम्’ (good betel)
दग्धम्burnt
दग्धम्:
Kriya-viseshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदग्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक, √दह्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘burnt’
इन्द्रियकस्यof Indriyaka (a being/person)
इन्द्रियकस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootइन्द्रियक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
हृत्heart
हृत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहृत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (हृद्/हृत्), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘heart’

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa, within a remedies section)

Concept: Preventive and protective care of the senses through readily available remedies.

Vedantic Theme: Indriya-samyama begins with indriya-raksha (guarding the senses); bodily order supports mental clarity.

Application: Tie neem root at the waist for eye-pain (traditional apotropaic/therapeutic use); use burnt shana-root with quality tambula as a supportive remedy for sensory disorders (with caution).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.177 (ausadha/roganivarana measures)

V
Viṣṇu
G
Garuḍa
N
Nimba (Neem)
T
Tāmbūla

FAQs

In this verse, neem root is presented as a protective/remedial measure—when tied at the waist it is said to relieve eye pain—showing the text’s use of simple herbal and ritual-style remedies.

This verse does not describe the after-death journey; it belongs to the Ācāra/health-remedy material, emphasizing bodily well-being and practical cures rather than preta-yātrā or Yama’s realm.

It can be read as a record of traditional ethnomedicine: neem and other herbs were used in simple formulations; in modern practice, treat it as historical guidance and consult qualified medical professionals before applying herbal remedies.