Shloka 27

Netra–Nāsa–Mukha Cikitsā, Vraṇa/Bhasma Prayoga, Jvara–Vāta Remedies, and Protective/Uccāṭana Procedures

काञ्जिकस्य सतैलस्य गण्डूषकवलास्थितिः / ताम्बूलचूर्णदग्धस्य मुखस्य व्याधिनुच्छिव !

kāñjikasya satailasya gaṇḍūṣakavalāsthitiḥ / tāmbūlacūrṇadagdhasya mukhasya vyādhinucchiva !

โอ้พระศิวะ การอมและกลั้วปากด้วยคาญชิกะรสเปรี้ยวหมักที่ผสมน้ำมัน ช่วยบรรเทาโรคในปากซึ่งเกิดจากความแสบร้อนของผงใบหมากพลูได้।

काञ्जिकस्यof sour gruel (kanjika)
काञ्जिकस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकाञ्जिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
सतैलस्यof (that which is) with oil
सतैलस्य:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-तैल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; विशेषण—‘तैलयुक्त’
गण्डूषmouth-holding (gargle)
गण्डूष:
Samasa-pada (Compound member)
TypeNoun
Rootगण्डूष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासपूर्वपद (in compound)
कवलbolus/morsel (chewed lump)
कवल:
Samasa-pada (Compound member)
TypeNoun
Rootकवल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासपूर्वपद (in compound)
अस्थितिःnon-use/absence (of gargling and bolus-holding)
अस्थितिः:
Karta/Predicate-noun (Subject notion/कर्ता-भाव)
TypeNoun
Rootअ-स्थिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘गण्डूष’ + ‘कवल’ इत्येतयोः द्वन्द्वसमासः, तस्य ‘अस्थितिः’ (absence of practice)
ताम्बूलbetel (leaf/quid)
ताम्बूल:
Samasa-pada (Compound member)
TypeNoun
Rootताम्बूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समासपूर्वपद (in compound)
चूर्णpowder
चूर्ण:
Samasa-pada (Compound member)
TypeNoun
Rootचूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समासमध्यपद (in compound)
दग्धस्यof (that which is) burnt/scorched
दग्धस्य:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदग्ध (कृदन्त; √दह् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
मुखस्यof the mouth
मुखस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
व्याधिby disease
व्याधि:
Samasa-pada (Compound member)
TypeNoun
Rootव्याधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; समासपूर्वपद (in compound)
नुच्छिवO Chiva (Śiva), dispeller of disease
नुच्छिव:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootनुत् (कृदन्त; √नुद् (धातु) + क्विप्/क्विन्) + छिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘व्याधिनुत्’ = व्याधिं नुदति इति (disease-dispelling) + ‘छिव’ (vocative usage as संबोधन)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda; verse includes an address 'O Śiva' as a traditional vocative)

Dosha: Pitta

Concept: Care of the body through appropriate remedies is a supportive duty for sustaining life and practice.

Vedantic Theme: Sharira as an instrument (sadhana) to uphold dharma; pragmatic maintenance without attachment.

Application: Use a fermented sour gruel (kanjika) mixed with oil as gargle/mouth-rinse to alleviate mouth disorders from burning/irritation (e.g., from betel preparations).

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.177 (Ayurveda/medicine section; mukha-roga and therapies such as gandusha/kavala, nasya)

S
Shiva

FAQs

This verse presents gaṇḍūṣa and kavala as therapeutic oral practices, using kāñjika with oil to relieve mouth disorders, showing the Purana’s practical Ayurvedic dimension.

Alongside afterlife and dharma topics, the Garuda Purana also preserves applied knowledge—here, a specific remedy for oral burning and disease—indicating holistic guidance for embodied life.

As a traditional reference, it points to oil-mixed sour-fermented gargles for oral irritation; in modern use, one should adapt cautiously and consult qualified medical guidance for mouth ulcers or burns.