Shloka 16

Netra–Nāsa–Mukha Cikitsā, Vraṇa/Bhasma Prayoga, Jvara–Vāta Remedies, and Protective/Uccāṭana Procedures

शुक्लैरण्डस्य मूलेन पत्रेणापि प्रसाधितम् / छगदग्धसेकमौष्ण्याच्चक्षुषोर्वातशलनत्

śuklairaṇḍasya mūlena patreṇāpi prasādhitam / chagadagdhasekamauṣṇyāccakṣuṣorvātaśalanat

การปรุงยาจากราก—หรือแม้แต่ใบ—ของละหุ่งขาวย่อมเป็นคุณ; และเมื่อประคบ/รดแบบอุ่นด้วยน้ำนมแพะที่อุ่นบนไฟ วาตะที่กำเริบในดวงตาย่อมสงบลง।

शुक्लैरण्डस्यof the white castor plant
शुक्लैरण्डस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootशुक्ल + एरण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन; कर्मधारयः: शुक्लः एरण्डः
मूलेनwith the root
मूलेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
पत्रेणwith the leaf
पत्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
अपिalso
अपि:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थ (also/even)
प्रसाधितम्prepared, treated
प्रसाधितम्:
Predicate/Qualifier (विधेय/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसाध् (धातु) + प्र (उपसर्ग) + क्त
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त PPP); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन
छगदग्धसेकमौष्ण्यात्from the heat of goat-burnt fomentation
छगदग्धसेकमौष्ण्यात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootछग + दग्ध + सेक + औष्ण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th/Ablative); एकवचन; तत्पुरुष-समाहारः: छग-दग्ध-सेकस्य औष्ण्यात् (from the heat of a goat-burnt fomentation/irrigation)
चक्षुषोःof the two eyes
चक्षुषोः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootचक्षुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); द्विवचन (Dual)
वातशलनत्vāta-affliction/tremor
वातशलनत्:
Result/Effect (phala)
TypeNoun
Rootवात + शलन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; तत्पुरुषः: वातस्य शलनम् (trembling/affliction due to vāta)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda)

Dosha: Vata

Concept: Doṣa-specific treatment: vāta in the eyes is pacified by unctuous/warming measures and appropriate plant-based preparations.

Vedantic Theme: Knowledge of guṇa/doṣa balance as applied wisdom (yukti); right discernment in action (viveka in therapy).

Application: Use doṣa-aware lifestyle (warmth, lubrication, avoiding dryness/strain); medically, avoid unsterile eye irrigation—seek professional guidance for ocular therapies.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 1.177 (vāta-śamana netra-cikitsā)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

The verse frames eye ailments as linked to vāta disturbance and recommends warming and specific botanicals to restore balance.

It does not narrate the soul’s journey; it supports dharmic living through preserving health, which sustains ritual, study, and right conduct.

Use the principle of addressing dryness/irritation with gentle warmth and soothing therapies; consult a qualified practitioner before applying herbal preparations to the eyes.