Shloka 13

Netra–Nāsa–Mukha Cikitsā, Vraṇa/Bhasma Prayoga, Jvara–Vāta Remedies, and Protective/Uccāṭana Procedures

बिल्वकनीलिकामूलं पिष्टमभ्यञ्जनेन च / अनेनाञ्जितमात्रेण नश्यन्ति तिमिराणि हि

bilvakanīlikāmūlaṃ piṣṭamabhyañjanena ca / anenāñjitamātreṇa naśyanti timirāṇi hi

นำรากบิลวะและนีลิกาบดผสมทำเป็นอัญชนะ; เพียงทาอัญชนะนี้เท่านั้น ความมืดมัว (ติมิระ) แห่งดวงตาย่อมหายไปโดยแท้จริง।

बिल्वकनीलिकामूलम्root of bilva-kanīlikā
बिल्वकनीलिकामूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबिल्व + कनीलिका + मूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd); एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (bilvasya kanīlikāyāḥ mūlam)
पिष्टम्ground, pounded
पिष्टम्:
Karma-samānādhikaraṇa (object complement)
TypeAdjective
Rootपिष् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन
अभ्यञ्जनेनwith ointment/application medium
अभ्यञ्जनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअभ्यञ्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अनेनby this
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
अञ्जितमात्रेणby mere anointing/application
अञ्जितमात्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअञ्ज् (धातु) + क्त (अञ्जित) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः: अञ्जितं यत् मात्रं तेन (mere application)
नश्यन्तिperish, disappear
नश्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष (3rd); बहुवचन; परस्मैपद
तिमिराणिdarknesses; eye-cataracts/opacity
तिमिराणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतिमिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन
हिindeed
हि:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Right material cause (herb) + right application (añjana) produces a tangible result (removal of timira).

Vedantic Theme: Pragmatic causality within vyavahāra; alleviation of avidyā is metaphorically echoed by removal of ‘darkness,’ though here primarily ocular.

Application: As a traditional note: herbal collyrium must be sterile and professionally prepared; modern equivalent is evidence-based ophthalmic care and avoiding unsafe home eye-ointments.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.177 (netra-roga remedies; añjana formulations)

B
Bilva
N
Nīlikā

FAQs

This verse preserves a practical, traditional medicinal instruction: a bilva–nīlikā root paste used as an anointment is said to remove timira (darkness), reflecting the text’s inclusion of applied healing knowledge alongside dharma teachings.

It does not directly discuss the after-death journey; instead, it focuses on removing “timira” (darkness), which can be read literally as an eye condition and indirectly as restoring clarity—supporting right perception needed for dharma.

Use it as a reminder that clarity (physical and mental) is valued in dharmic life; for actual medical use, treat it as a historical traditional remedy and consult a qualified practitioner before applying herbal preparations to the eyes.