Shloka 17

पित्तज्वरघ्नः समधुः क्वाथः पर्पटनिम्बयोः / विधाने क्रियमाणे ऽपि य्सय संज्ञा न जायते

pittajvaraghnaḥ samadhuḥ kvāthaḥ parpaṭanimbayoḥ / vidhāne kriyamāṇe 'pi ysaya saṃjñā na jāyate

ยาต้มจากปัรปฏะและนิมพะ เมื่อรับประทานร่วมกับน้ำผึ้ง ย่อมกำจัดไข้ปิตตะ; แม้ทำการรักษาแล้วแต่ผู้ป่วยยังไม่ฟื้นสติ ก็ให้ถือวิธีนี้เป็นข้อกำหนด.

पित्तज्वरघ्नःdestroying pitta-fever
पित्तज्वरघ्नः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपित्त (प्रातिपदिक) + ज्वर (प्रातिपदिक) + घ्न (हन् धातु, कृत्-प्रत्यय ‘घ्न’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; तत्पुरुष (पित्तज्वरं हन्ति इति)
समधुःwith honey
समधुः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ) + मधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; अव्ययीभाव (मधु-सहितः)
क्वाथःdecoction
क्वाथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्वाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
पर्पटनिम्बयोःof parpaṭa and neem
पर्पटनिम्बयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपर्पट (प्रातिपदिक) + निम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (पर्पटश्च निम्बश्च)
विधानेin the procedure/preparation
विधाने:
Adhikarana (Location/Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
क्रियमाणेbeing done/performed
क्रियमाणे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + यमान (शानच्-प्रत्यय)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त (present passive participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विधाने इत्यस्य विशेषण
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अप्यर्थक-अव्यय (particle: even/also)
यस्यof which/whose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
संज्ञाname/technical designation
संज्ञा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
जायतेarises/comes into being
जायते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (present indicative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Dosha: Pitta

Concept: Prompt, appropriate intervention for the vulnerable; duty of care even when the patient is insensible.

Vedantic Theme: Karunā as practical dharma; sustaining life as a prerequisite for higher pursuits.

Application: For pitta-jvara, administer parpaṭa-nimba kvātha with honey; in cases of persistent insensibility, this is stated as the prescribed measure (to be applied with clinical caution).

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.175 (pitta-jvara remedies; management when consciousness does not return)

P
Pitta
P
Parpata
N
Nimba
M
Madhu (honey)

FAQs

A decoction (kvātha) of parpaṭa and nimba (neem), administered with honey, is stated to destroy pitta-fever.

It points to a severe state where consciousness/awareness does not return; the verse frames the remedy as applicable even when treatment is ongoing for such an insensible patient.

It underscores pitta-pacifying bitter herbs (like neem) and supportive adjuvants (honey) in fever care; severe fever with reduced consciousness is an emergency requiring immediate medical attention.