Shloka 8

Strīroga–Prasūti–Bāla Cikitsā, Viṣa-haraṇa, Rasāyana, Ṛtucaryā, Pañcakarma-saṅgraha

दुग्धस्यार्धाढकं चाज्यमश्वगन्धा च पुत्रदा / वन्ध्या पुत्रं लभेत्पीत्वा घृतेन व्योपकेसरम्

dugdhasyārdhāḍhakaṃ cājyamaśvagandhā ca putradā / vandhyā putraṃ labhetpītvā ghṛtena vyopakesaram

น้ำนมครึ่งอาฑกะผสมเนยใสและอัศวคันธา เป็นเครื่องประทานบุตร สตรีมีบุตรยากหากดื่มพร้อมเนยใสที่ผสมหญ้าฝรั่น ย่อมได้บุตรชาย

दुग्धस्यof milk
दुग्धस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदुग्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; Genitive singular
अर्धाढकम्half an āḍhaka (measure)
अर्धाढकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्ध + आढक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative singular; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (अर्धस्य आढकः)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
आज्यम्ghee
आज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; Accusative singular
अश्वगन्धाaśvagandhā (Withania)
अश्वगन्धा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअश्वगन्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; Nominative singular
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
पुत्रदाbestowing a son
पुत्रदा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुत्र + दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative singular; समासः उपपद-तत्पुरुष (पुत्रं ददाति इति)
वन्ध्याa barren woman
वन्ध्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवन्ध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative singular
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; Accusative singular
लभेत्may obtain
लभेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; Parasmaipada
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; having drunk
घृतेनwith ghee
घृतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootघृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; Instrumental singular
व्योपकेसरम्(a preparation) with added stamens/pollen (upakesara)
व्योपकेसरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्यो + उपकेसर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; Accusative singular; समासः उपसर्गपूर्वक-तत्पुरुष (व्यो-उपकेसरम् = विशेषेण उपकेसरयुक्तम्)

Lord Vishnu (instructing Garuda/Vinata-putra)

Concept: Gṛhastha well-being and progeny-support through sāttvika nourishment and appropriate remedies.

Vedantic Theme: Dharma as support of loka-saṅgraha; body-care as an instrument for righteous living.

Application: Prepare milk (half āḍhaka) with ghee; add aśvagandhā and saffron; administer as a fertility-support drink under competent guidance.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: domestic/clinical setting

Related Themes: Garuda Purana 1.172 (garbhini/prasava/strīroga cikitsā context)

A
Ashvagandha
G
Ghee (Ajya/Ghrita)
M
Milk (Dugdha)
K
Kesar (Saffron)

FAQs

It recommends a preparation involving milk (half an āḍhaka), ghee, aśvagandhā, and ghee mixed with saffron as a progeny-promoting intake.

This is a health and fertility formulation; it does not discuss śrāddha, piṇḍa-dāna, Yama, or the preta’s journey.

It reflects a traditional approach combining nourishment (milk/ghee) with tonics (aśvagandhā); modern use should be individualized and medically supervised, especially in fertility contexts.