Shloka 27

Strīroga–Prasūti–Bāla Cikitsā, Viṣa-haraṇa, Rasāyana, Ṛtucaryā, Pañcakarma-saṅgraha

विडङ्गलोहचूर्णं तु मधुना सह रोगनुत् / त्रिफला च कणा शुण्ठी गुडूची च शतावरी

viḍaṅgalohacūrṇaṃ tu madhunā saha roganut / triphalā ca kaṇā śuṇṭhī guḍūcī ca śatāvarī

ผงวิฑังคะและผงโลหะ เมื่อรับประทานร่วมกับน้ำผึ้ง ย่อมขจัดโรค; อีกทั้งตรีผลา กณา (ปิพพะลี) ศุณฺฐี คุฑูจี และศตาวรี ก็เป็นของเกื้อกูล

विडङ्गviḍaṅga (embelia)
विडङ्ग:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविडङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (द्रव्यनाम), प्रथमा (समासाङ्ग), एकवचन
लोहiron
लोह:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (समासाङ्ग), एकवचन
चूर्णम्powder (of viḍaṅga and iron)
चूर्णम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—विडङ्ग-लोह-चूर्ण (तत्पुरुष; ‘of viḍaṅga and iron, powder’)
तुbut; indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/विशेष-निपात)
मधुनाwith honey
मधुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahartha (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय (सहकार-उपपद; सह + तृतीया)
रोगनुत्disease-dispelling
रोगनुत्:
Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootरोग + नुद् (धातु) (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्विप्/कृत्-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—रोगान् नुदति इति
त्रिफलाtriphala
त्रिफला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि + फला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समास
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय-निपात)
कणाkaṇā (long pepper)
कणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शुण्ठीdry ginger
शुण्ठी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुण्ठी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गुडूचीguḍūcī
गुडूची:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुडूची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय-निपात)
शतावरीśatāvarī
शतावरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशतावरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Kapha

Concept: Right remedies, properly combined (anupāna like honey), restore capacity for duty and disciplined living.

Vedantic Theme: Yukti (skillful means) and moderation; health as supportive, not ultimate.

Application: Use viḍaṅga–loha powder with honey as a disease-removing measure; additionally employ triphalā, pippalī, dry ginger, guḍūcī, and śatāvarī as supportive regimen—ensuring safety and correct preparation of iron.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.172 (repetition of triphalā, guḍūcī, śatāvarī; disease-removing formulations)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

Honey is presented as a carrier (anupāna) that helps deliver powdered remedies, with the stated aim of roga-nāśa (disease reduction).

It is not an afterlife verse; it belongs to a health-focused section, implying that bodily well-being supports one’s ability to follow dharma and perform obligations.

Use it as a scriptural pointer to classical Ayurvedic combinations; avoid self-prescribing iron preparations and consult a qualified professional for dosage and suitability.